La part des femmes dans le corps enseignant est directement proportionnelle au niveau d'enseignement.
妇女在教师队伍中的份额直接与教学阶段成。
Il importe de prendre des mesures pour qu'elles fournissent un apport fiscal proportionnel et équitable.
采取措施促进私营企业在财政上作出适当、公平的贡献。
La pertinence des délibérations à la CNUCED serait directement proportionnelle à la position sur cette échelle.
贸发会议的审议当直接与其在这一阶梯中的位置成。
Le frottement est proportionnel au poids.
摩擦力与重量成正。
La note est proportionnelle à ses résultats antérieurs.
分级别只是相对于前面的表现情况。
Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.
在这种情形下,每个债权的所得都将按缩减。
Mais cette riposte doit être intelligente, calibrée et proportionnelle.
但这一对策必须是聪明的、适度和对称的。
Cette dernière est inversement proportionnelle au niveau d'éducation.
体育活动强度与教育程度呈间接。
Faut-il retenir un système majoritaire ou un système proportionnel?
那么是用多定制还是代表制呢?
Les peines sont-elles proportionnelles à la gravité des actes commis?
判是否与罪行的严重性相称?
Le nombre de députés élus est proportionnel à la population.
众议员按口选举产生。
Elle combine donc le scrutin proportionnel et le scrutin majoritaire.
因此,该法案包括简单多投票制和绝对多投票制。
Cette contribution est proportionnelle à la superficie du terrain concerné.
贡献根据土地面积按确定。
Le Parlement compte 349 membres, élus au scrutin proportionnel.
选举方法是根据制制定的。
Sa réponse doit toutefois être proportionnelle et conforme au droit international.
然而,它的反必须适当,并符合国际法。
Ces commissions seront proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续费政府的实际开支相称。
Ces pays devraient se voir accorder un rôle proportionnel à leur importance.
这些国家当获得同其重要性相符的作用。
Ces commissions doivent être proportionnelles aux dépenses effectivement encourues par les gouvernements.
此种手续费与政府的实际开支相符。
Toute dérogation au Pacte doit être nécessaire et proportionnelle à la situation.
要采取克减《公约》必须是必要的和成的。
Toute limitation doit être proportionnelle à la situation qui l'a imposée.
限制与其所处的情形相称。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme ça, le nombre de parts et la longueur sont proportionnels.
像这样,份数和长度。
Vous devriez savoir que le pouvoir de discernement d’un homme est proportionnel à son intelligence.
你应该知道,一个人的鉴别能力是和他的知识的。”
Plus précisément cette relation nous dit que la distance au cube est proportionnelle à la période au carré.
更准确地说,这种关系告诉我们,距离的立方与期的平方。
Maintenant, donnons à ces colonnes une largeur proportionnelle à la population du groupe.
现在,让我们为这些列提供一个与组总体例的宽度。
Pour qu'il soit proportionnel, ses doigts doivent arriver au milieu de ses cuisses.
要想让他匀称,他的手指应该在大腿中间。
Alors si la grandeur était proportionnelle à la taille, pas sûr que Napoléon l'emporterait.
所以如果身与体型,我不认为拿破仑会赢。
La puissance d'engagement du voyage, elle doit-être inversement proportionnelle à celle de l'enracinement, qui est très importante.
旅程的参与力,必须与生根的力量反,这非常重要。
La quantité d'eau à calculer est proportionnelle à la surface de la bassine.
要计算的水量与盆地的表面。
Selon le règlement en vigueur, la répartition des quotas se fait à la proportionnelle.
根据现行规定, 配额分配是按例分配的。
Dans la taille de pierre, c’est toujours vachement symétrique et toujours proportionnel.
在石材切割中,它总是非常对称且始终例。
On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.
我们承诺在竞选期间按例代表制,在掌权期间,我们适时地忘记了。
Autre chantier qui s'impose à lui, celui de la proportionnelle pour les prochaines législatives.
- 对他来说至关重要的另一个项目是下一次立法选举的例代表制。
C’est un genre de part proportionnelle.
它是一种例份额。
–Le progrès est proportionnel à ton effort! –Exactement, voilà, c'est ça.
– 进步与你的努力! -没错,就是这样。
Les Français semblent favorables à l’instauration d’une dose de proportionnelle ou la possibilité de référendum local.
法国人似乎赞实行一定程度的例代表制或举行地方全民投票的可能性。
L'instruction devra déterminer si ces policiers ont fait un usage réglementaire et proportionnel de leurs armes.
调查必须确定这些警察是否按例合理使用武器。
Chaque ordre a en principe autant d'élus, mais évidemment, on est assez loin d'une représentation proportionnelle et ça n'est pas le cas.
原则上,个教团都有同样多的民选代表,但显然,我们离例代表制还很远,事实并非如此。
En plus de devoir respecter une architecture particulière, la hauteur des bâtiments doit être proportionnelle à la largeur de la voirie.
除了必须尊重特定的建筑之外,建筑物的度还必须与道路的宽度例。
Quintuplez, décuplez même cette dimension, donnez à ce cétacé une force proportionnelle à sa taille, accroissez ses armes offensives, et vous obtenez l’animal voulu.
现在如果把这长度增加五倍,甚至十倍,同时让这条鲸、鱼类动物有和它身材戊例的力量,再加强它的攻击武器,这样就是现在海上的那个动物了。
Ailleurs en Europe, c'est plutôt le principe de l'équité qui domine, c'est-à-dire un temps proportionnel au poids de chaque parti au Parlement.
在欧洲的其他地方,占主导地位的是公平原则,也就是说,时间与议会中个政党的权重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释