有奖纠错
| 划词

Hektor se lance donc à la recherche d'une nouvelle protectrice pour le livre magique.

因此,Hektor勇敢的开始了寻找魔法书新的保护人的征途。

评价该例句:好评差评指正

3- Les mesures protectrices en faveur des personnes âgées nécessiteuses.

对困难老人采取保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions protectrices bénéficient à l'ensemble des enfants sans aucune forme de discrimination.

这些保护措施使全体儿童受益,无任何形式的歧视。

评价该例句:好评差评指正

La puissance protectrice sera informée des transferts et évacuations dès qu'ils auront eu lieu.

一经实行移送或撤退,应立即以其事实通知保护国。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions protectrices ont une importance toute particulière en ce qui concerne les zones rurales.

这些保护性规定在农村地区特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Malgré l'existence de législations protectrices, dans la pratique, leurs droits sont donc très souvent déniés.

虽然也有保护性立法,但在实践中,否认土著民族权利的事例司空

评价该例句:好评差评指正

Bientôt, l'arsenal juridique congolais affichera complet quant à l'importance des dispositions légales protectrices des droits de l'enfant.

果通过制订保护儿童权利的重大法律措施,即将完善其法律工具。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses installations dans le monde gèrent ces émissions, ces effluents et ces résidus de façon protectrice.

全球有多设施以某种保护性手段管理着这些排放物、废水和残渣。

评价该例句:好评差评指正

Parmi ces mesures d'adaptation devront figurer des mesures protectrices et curatives garantissant la viabilité future des destinations.

适应措施应包确保旅游点今后安全的保护和补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Il faut faire cesser les tentatives destinées à transformer des armées en protectrices des initiatives du capital transnational.

要制止将国家军队改造成跨国资本运作保护者的企图。

评价该例句:好评差评指正

Mais il comporte, indépendamment de son aspect économique, un aspect social qui a légitimé l'intervention protectrice du législateur.

然而,抛开经济方面,工资还有社会影响,证明立法机构采取保护性干预是正当的。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions pénales sont prévues à l'encontre des employeurs qui contreviennent aux dispositions protectrices des enfants

对违反保护儿童法律规定的雇主可以起诉。

评价该例句:好评差评指正

Attitudes, traditions, coutumes, comportements et pratiques : normes et traditions sociales condamnant les pratiques nuisibles et encourageant les pratiques protectrices.

态度、传统、习俗、行为和做法:包谴责伤害儿童的做法和支持保护儿童的社会规范和传统。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des travaux de recherche internationaux prévoient diverses façons d'obtenir un consentement informé, les normes les plus protectrices doivent être appliquées.

当国际研究导致对知情同意有不同要求时,就必须适用保护程度最高的标准。

评价该例句:好评差评指正

La libéralisation dans l'agriculture devait initialement porter sur les mesures extrêmement protectrices accordées aux producteurs et aux exportateurs dans les pays développés.

农业自由化最初应着重解决为发达国家的生产商和出口商实施的高度保护措施。

评价该例句:好评差评指正

Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.

制订宣传社会变革的方针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童的社会习俗和准则。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la thérapie antirétrovirale pour réduire les effets du VIH est l'une des technologies les plus protectrices de la main-d'œuvre agricole africaine.

举例说,降低艾滋病毒影响的抗逆转录病毒疗法是非洲农业中一项最重要的劳力节省技术。

评价该例句:好评差评指正

Une politique protectrice en matière de travail fut mise en œuvre pour garantir aux Fidjiens qu'ils n'auraient pas à travailler pour l'empire.

一项劳工保护政策确保斐济人不必为大英帝国从事劳动。

评价该例句:好评差评指正

Les routes sont particulièrement dangereuses pour les piétons, les cyclistes et les motocyclistes qui, n'ayant pas la coquille protectrice d'une voiture, sont plus vulnérables.

公路对于行人、摩托车手和骑自行车者尤其不安全,他们没有车的保护壳,更为脆弱。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à l'État partie d'allouer des ressources humaines et financières suffisantes pour permettre au Bureau du Protecteur d'exercer son mandat de façon indépendante et efficace.

委员会建议缔约国划拨足的财力和人力资源,以使维护者办公室独立和有效地履行其使命。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刁难, 刁顽, 刁诈, 刁钻, 刁钻古怪, , 叼骨头, , , 凋败,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

Le jour, la peau va avoir une fonction protectrice.

白天,皮肤有保护作用。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous allez être un véritable protecteur, ou protectrice de cette harmonie.

你们是真正的保护者,或者这种和谐的保护者。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il s'approcha ensuite de Black, Pattenrond toujours allongé sur sa poitrine dans une attitude protectrice.

然后走进房间,瞪眼看着布莱克,克鲁克山仍他胸膛上保护着他。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

L'impression que j'ai, c'est que votre énergie protectrice pourrait alors devenir un énorme engrenage étouffant pour certains.

我觉得,你们的保护能量会变成对于某人巨大惊人的恶化。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

À la longue, il finira par détruire l’émail, cette couche protectrice qui préserve nos dents des agressions extérieures.

长期而言,它将最终破坏牙釉质,牙釉质是保护我们的牙齿免受外界侵害的保护层。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Certaines étaient serties dans une monture en argent et, sans doute portées en pendentifs, servaient d'amulette protectrice.

被镶嵌银器上,可能作为坠佩戴,起到护身符的作用。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(上)

Soudain, sur la portière, il a vu les lettres S.P.A. et il a compris: Société protectrice des animaux !

突然,他们上看到了S.P.A.这几个字,他明白了:动物保护协会!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A l'origine ces divinités, semblables aux garudas hindous et bouddhistes étaient des créatures guerrières protectrices du ciel et des montagnes.

最初,这神灵就类似于印度教和佛教的伽罗楼,是保护天空和山脉的战士生物。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On a donc quelques figures de conquérantes ou de résistantes, mais aussi des mères de familles, saintes, fondatrices et protectrices.

所以我们有征服者或抵抗者的形象,还有母亲、圣人、创始人和保护者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une population qui avait besoin de retrouver l'image d'une Amérique forte et protectrice incarnant le retour des héros au pays.

个需要重新获得强大和保护性的美国人口的形象,体现了英雄的回归。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Une stratégie protectrice à court terme mais onéreuse.

种短期但代价高昂的保护策略。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La chouette sur les monnaies athéniennes incarne la sagesse, et par extension la déesse protectrice de la cité, Athéna.

雅典硬币上,猫头鹰代表智慧,进而代表城市的保护女神雅典娜。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Je suis une maman protectrice, j'aime bien les règles.

- 我是个保护母亲,我喜欢规则。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Sa nouvelle protectrice tient un salon où il croise les plus grands intellectuels de son temps, comme Molière, Racine ou Boileau.

他的新赞助人举办了个沙龙,那里他遇到了他那个时代最伟大的知识分子,,如莫里哀、拉辛或布瓦洛。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

La France choisit de s’ériger en protectrice des chrétiens maronites, tandis que la Grande-Bretagne soutient elle les Druzes.

法国选择建立自己作为马龙派基督徒的保护者,而英国则支持德鲁兹人。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Une femme : Attends... Ah oui, elle m'a demandé si j’irais à la manifestation organisée par la Société protectrice des animaux.

等等… … 啊对,她问我去不去参加保护动物协会组织的游行。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc les graines du marronnier sont  médicinales et ont des propriétés toniques veineuses et protectrice des vaisseaux sanguins.

所以板栗树的种子是药用的,具有滋补静脉和保护血管的作用。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2015年合集

Mais la plupart du temps l’image de l’ange est associée à une personnalité qui est bonne, qui est bienveillante, protectrice.

但大多数时候天使的形象与善良、仁慈、保护的个性相关联。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Comme au printemps, le « quoiqu'il en coûte » , cette réponse économique parmi les plus protectrices du monde se poursuivra.

与春季样," 不惜切代价" ,这种世界上最有保护性的经济反应将继续下去。

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Il faudra construire des digues protectrices, mais tous les pays menacés ne sont pas tous en mesure d’enreprendre de tels travaux.

必须修建防护堤坝,但并非所有受到威胁的国家都能够恢复这种工作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 貂皮, 貂皮大衣, , 碉堡, 碉楼, , 雕白粉, 雕版, 雕笔石属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接