有奖纠错
| 划词

La police prêche la prudence aux automobilistes.

警察向驾车人劝说要谨慎。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont les mêmes pays, cependant, qui prêchent le libre-échange.

然而,正是这些国家却自由贸易。

评价该例句:好评差评指正

Luther en Allemagne et Calvin en France prêchent une nouvelle religion: le protestantisme.

德国人路德和法国的加尔文传一种新的宗教:新教。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup prêchent la tolérance et le respect, mais prêcher n'est pas suffisant.

虽然许多人宽容与尊重的原则,但不能只是说说而已。

评价该例句:好评差评指正

Elle comprend la réforme des madrassas, dont une petite fraction prêchent des vues extrémistes.

这一行动包括改革宗教学校,其中有一小极端主义思想。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'heure, les moyens de propagande de ces associations se limitent à des prêches et dons aux populations pauvres.

目前,这些团体的传方式限于说教和救济贫民。

评价该例句:好评差评指正

Les religions prêchent la paix et non pas la violence; le pardon et non pas la vengeance.

宗教和平,而非暴力;宽恕,而非复仇。

评价该例句:好评差评指正

Certaines théories prêchent le favoritisme parmi les peuples, et d'autres préconisent la discrimination sur une base religieuse.

一些理论在各国人民中间,另一些则支持基于宗教的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les religions prêchent la moralité, le civisme, la bonté, la compassion, l'amour, la tolérance et la paix.

所有宗教都道德、礼貌、仁慈、同情、爱、宽容与和平。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser le champ libre à ceux qui sèment la discorde et prêchent la haine et l'intolérance.

我们决不能把场地留给那些挑拨离间、煽动仇恨和不容忍的人。

评价该例句:好评差评指正

Nous condamnons toute interprétation religieuse qui prêche la terreur étant donné que rien ne peut justifier la terreur et le meurtre.

我们谴责把宗教解释为传播恐怖主义,因为恐怖主义和谋杀不可能有道理。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, les Albanais du Kosovo, en tant que communauté majoritaire, doivent pratiquer ce que prêchent leurs dirigeants - Dieu merci.

一方面,科索沃阿族作为多数族群必须实践其领导人所的东西——谢天谢地。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU doit donc apparaître pratiquer ce qu'elle prêche.

因此,应当让人们看到,联合国是言行一致的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce domaine, la Roumanie met en pratique ce qu'elle prêche.

在这个领域中,罗马尼亚实践自己的主张。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés doivent respecter les principes du marché qu'ils prêchent si éloquemment aux pauvres.

发达国家必须遵守他们如此滔滔不绝地向穷国的市场原则。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a dit, l'Organisation doit « pratiquer ce qu'elle prêche ».

正如秘书长所说,联合国必须“以身作则”。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation ne peut que manquer de crédibilité si elle ne pratique pas ce qu'elle prêche.

本组织如果不对自身实施法制,则会丧失公信力。

评价该例句:好评差评指正

Est-ce cela l'élan de justice et l'universalité de la justice qu'il prêche et qu'il souhaite?

难道这就是他鼓吹和寻求的正义的要旨和普遍性吗?

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation doit pratiquer ce qu'elle prêche, car la gouvernance est au cœur de l'état de droit.

联合国必须以实践来实现它所的目标,因为善治是法治的核心。

评价该例句:好评差评指正

Pas un jour ne passe sans que les dirigeants chypriotes grecs ne prêchent l'invasion de Chypre-Nord et révèlent les préparatifs qu'ils font à cette fin.

希族塞人领导人没有一天不在鼓动入侵北塞浦路斯,从而暴露了他们这一目的的各种准备。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保安气闸, 保安族, 保本, 保膘, 保镖, 保不定, 保不住, 保不住的地位, 保不住会下雨, 保藏,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Je suis content de le savoir meilleur que son prêche.

" 知道他本人比他的布道优秀,这让我高兴。"

评价该例句:好评差评指正
硬核冷知识

Le pape Urbain II prêche un pèlerinage militaire : la première Croisade !

教皇乌尔班二世宣扬军事朝圣:第一次十字军东征!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et Rieux, distrait par cette agitation, entendit à peine Paneloux qui reprenait son prêche.

里厄被这些动静分了心,险些没有听见帕纳鲁又说了什么。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Quelques jours après le prêche, Paneloux, en effet, s'occupa de déménager.

布道几天之后,帕纳鲁果然忙乎起搬家来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le plus âgé ne cessa pas pour autant de commenter le prêche.

尽管如此,老教士仍不停地评论着帕纳鲁的布道。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le Père prononça son second prêche par un jour de grand vent.

神甫第二次布道是一个大风天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le prêche est sur l'oppression de l'islam.

布道是关于伊斯兰教的压迫。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Longtemps avant ce prêche, on en parlait déjà et il marqua, à sa manière, une date importante dans l'histoire de cette période.

这次布道之前很久,城里已论此事,这次布道以它特有的方式标志着那是这段期极其重要的一天。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Simplement, le prêche rendit plus sensible à certains l'idée, vague jusque-là, qu'ils étaient condamnés, pour un crime inconnu, à un emprisonnement inimaginable.

只是,这次布道使某些人对过去很模糊的概念感受更深了一层:他们不知犯了什么罪而被判处了难以想像的监禁。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年4月合集

Gates prêche pour les impôts, la coopération mondiale, les vaccins, il a critiqué l'abandon de l'OMS par Donald Trump.

盖茨鼓吹税收、全球合作、疫苗,他批评唐纳德特朗普放弃世卫组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年9月合集

FB : En Allemagne, Greta Thunberg prêche pour le climat, les candidats mobilisent avant le scrutin de dimanche.

FB:德国,Greta Thunberg为气候布道,候选人周日的选举前正动员起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.

您那位东劝人谦让、西劝人牺牲的耶稣瞒不过我的眼睛。那种说法是吝啬鬼对穷鬼的劝告。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir du prêche, lorsque Rieux arriva, le vent, qui s'infiltrait en filets d'air par les portes battantes de l'entrée, circulait librement parmi les auditeurs.

布道的那天晚上,里厄一到达教堂,从入口处几扇自动门吹进来的一股股凉风,正听众中间畅行无阻。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ces superstitions tenaient donc lieu de religion à nos concitoyens et c'est pourquoi le prêche de Paneloux eut lieu dans une église qui n'était pleine qu'aux trois quarts.

由此看来,我们的同胞正用迷信代替宗教,这就是帕纳鲁布道教堂四成坐位只坐满三成的缘由。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il estimait que ce prêche montrait plus d'inquiétude que de force, et, à l'âge de Paneloux, un prêtre n'avait pas le droit d'être inquiet.

他认为这次布道显示出来的忧虑多于力量,而像帕纳鲁这样年纪的教士是没有权利忧心忡忡的。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Comment vous pouvez expulser les imams qui prêchent la haine expulser l'intégralité des fichiers est étranger sur ce point Marine Le Pen vous dites expulser les fichiers.

这一点上,你如何驱逐宣扬仇恨的伊玛目,驱逐整个文件,这是外国的,你说驱逐文件。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Personnellement, je ne le ferais jamais selon les préceptes de tout musulman qui se respecte et pour qui l'islam est avant tout une religion qui prêche la propreté.

就我个人而言,我永远不会按照任何自尊的穆斯林的戒律来做这件事,对他们来说,伊斯兰教首先是一个宣扬清洁的宗教。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Il a exprimé l'espoir que les pays concernés feront eux-même ce qu'ils prêchent et feront davantage de choses favorables à la prospérité et la stabilité de Hong Kong.

他希望有关国家照本宣扬,多做有利于香港繁荣稳定的事情。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

On arrivait à la fin du mois de juin. Au lendemain des pluies tardives qui avaient marqué le dimanche du prêche, l'été éclata d'un seul coup dans le ciel et au-dessus des maisons.

已到了六月末。礼拜日布道之际突然下了那场迟来的大雨之后的第二天,夏季一下子天际和房舍上空显现出来。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Peu de jours après le prêche, Rieux, qui commentait cet événement avec Grand, en se dirigeant vers les faubourgs, heurta dans la nuit un homme qui se dandinait devant eux, sans essayer d'avancer.

神甫布道几天之后,里厄和格朗一边摸黑往近郊走去,一边论布道事件,不,料里厄突然撞到一个男人身上,只见这人走路摇摇晃晃,却没有往前走的意思。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持沉默的, 保持电路, 保持独立, 保持舵角精度, 保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接