Mon pays est de ceux qui prônent une approche complète.
我国属于张全面解决国家之一。
Le Secrétaire général a fermement prôné la culture de la prévention.
秘书长强烈推崇预防文化。
Il existe aux États-Unis plusieurs organisations extrémistes qui prônent la haine raciale et ethnique.
在美国有数宣扬种族和族裔仇恨极端义组织。
Cette situation pose des problèmes considérables aux dirigeants politiques autochtones qui prônent la solidarité ethnique.
这些情况已证明对要求实现族裔团结土著政治领导人提出十分严峻挑战。
Avant tout, le Royaume-Uni demeure attaché aux principes d'une solution négociée prônant deux États.
最为重要,合王国继续致力于实行通过谈判建立两国家解决办法原则。
C'est pourquoi ma délégation rejoint les autres délégations qui prônent l'élimination progressive du veto.
因此,我国代表团张废除否决权那些代表团意见。
L'égalité entre les sexes et l'autonomisation des femmes ont été prônées par nombre de participants.
很多与会者要求推动两性平等和增强妇女能力。
Nous ne prônons pas de hâte intempestive.
我们并不张不必要地仓促行动。
Nous prônons une meilleure coopération entre les gouvernements.
我们呼吁加强各国政府间合作。
Partant, les jeunes doivent prôner un changement politique.
因此青年必须改变政策宣传者。
Le Maroc était un pays prônant la paix.
摩洛哥一倡导和平国家。
Nous prônons l'élection rapide d'un nouveau Président.
我们张迅速选举一位新总统。
Elles prônent l'égalité, la paix et la tolérance.
它们成平等、和平与宽容。
Nous prônons le respect strict et contraignant du Traité ABM.
我们成严格和强制性执行《反导条约》。
J'ai également prôné une démarche intégrée dans ce suivi.
我也张在这一后续行动中采取一种综合办法。
Nous prônons donc son entrée en vigueur dans les meilleurs délais.
我们一贯敦促让该条约早日生效。
Nous avons toujours prôné la sagesse et le règlement pacifique des différends.
我们一向在这里提倡明智做法以及和平解决争端。
Nous avons toujours prôné la création d'un État palestinien indépendant et viable.
我们一贯呼吁建立独立和自立巴勒斯坦国。
La MINUS a continué à prôner une réforme du système correctionnel au Soudan.
苏特派团继续张对苏丹惩罚教养系统进行改革。
La Fédération de Russie et la Lettonie prônaient une approche «à la carte».
拉脱维亚和俄罗斯邦成“点菜式”办法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est pourquoi je ne peux pas vivre comme une contradiction de prôner à la fois les deux.
这就是为什么我不反对这两种观点中任意一种。
La doctrine spartiate s'appuie sur un système éducatif prônant le dépassement de soi, l'obéissance et l'abnégation.
斯巴达主义是建立在一种崇尚超越自我,服从和自我牺牲教育制度之上。
Ce mouvement est soutenu entre autres par les philosophes des Lumières, qui prônent un retour aux bienfaits naturels.
这项运动得到了启蒙运动哲学等人支持,他们主张回归自然是有。
On lui reproche de prôner le libertinage et de blasphémer.
剧被指控鼓吹自由主义和亵渎宗教。
J.: Donc vous prônez un développement de l’enseignement des langues vivantes aux dépens des langues mortes ?
所以你主张以牺牲灭亡语言为代价发展活语言教学?
Qui sont ces activistes qui prônent la désobéissance au motif d'éveiller les consciences?
这些以提高认识为由主张不服从活动是谁?
Personne n’ignore qu’avant la Crise trisolarienne nous avions toujours prôné d’appréhender les guerres futures avec une perspective scientifique et rationnelle.
道,在三体危机之前,我们一直主张用科学和理性眼光审视未来战争。
Les forces de l'ordre prônent la tolérance zéro.
执法部门提倡零容忍。
Il découvre les doctrines suprémacistes blanches et adhère à la doctrine de non-violence prônée par Gandhi.
他发现了白人至上主义学说,并坚持甘地倡导非暴力学说。
Il découvre les doctrines suprémacistes blanches et adhère à la doctrine de non-violence prônée par Ghandi.
Il a prôné " le dialogue" avec le Soudan du Sud.
他主张与南苏丹进行" 对话" 。
Il a su prôner la tolérance zéro et la sévérité.
他主张零容忍和严厉。
Prônant la liberté artistique, il demande à ses acteurs d'improviser.
- 倡导艺术自由,他要求他演员即兴创作。
Il va cette fois-ci prôner une politique de conciliation et d'équilibre.
这一次,他将倡导和解和平衡政策。
Technique numéro deux : c'est un système que connaissent bien les gens qui prônent l'argumentation.
技术二:这是一个被提倡论证人所熟系统。
Les deux pays prônent le dialogue.
两国都主张对话。
Dans un rapport rendu hier, les sénateurs prônent des contrôles plus efficaces et des sanctions alourdies.
- 在昨天提交一份报告中,参议员们主张更有效控制和更严厉惩罚。
Et ce alors que Kiev prônait depuis des années uniquement la voie diplomatique pour récupérer ces territoires.
而这虽然基辅多年来一直提倡仅通过外交方式收复这些领土。
Pour les élections de juillet, l'Église catholique incite fortement la population à soutenir les candidats prônant les valeurs traditionnelles.
在七月选举中,天主教会强烈鼓励民众支持倡导传统价值观候选人。
Si leur progression s'accélère, au sud et à l'est notamment, ce n'est pas le raz-de-marée prôné par le Kremlin.
如果他们进展正在加速,特别是在南部和东部,那不是克里姆林宫所倡导浪潮。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释