有奖纠错
| 划词

Je vais à Paris, puis à Milan.

我先去巴黎,然后去米兰。

评价该例句:好评差评指正

Je finirai le travail, puis je sortirai.

我会完这项工作,然后出门。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est assise derrière Pierre, puis Paul l'a suivi.

在她后面坐着比埃尔,后面是保罗。

评价该例句:好评差评指正

Mettre une casserole d'eau à bouillir puis ajouter 1 verre de vinaigre blanc.

锅里放水加入一杯白醋 。

评价该例句:好评差评指正

Et puis soudain, voilà les kangourous qui arrivent à leur tour, à toute allure.

忽然,一群袋鼠们飞快地跳了过来。

评价该例句:好评差评指正

Depuis ma chambre, je puis tout entendre.

我从房间里就可以听到一切。

评价该例句:好评差评指正

J'ai trouvé un papillon, puis deux, puis dix.

刚开始我找到了一,然后是第二,第十,越来越多。

评价该例句:好评差评指正

Ce pays a tellement changé que je ne puis en croire mes yeux.

这个地方变化那么大, 我都不敢相信自己的眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Oublié les notices en coréen traduites en japonais puis en anglais, puis en français.

忘了那些由韩文日文,然后又英文,法语的说明书吧。

评价该例句:好评差评指正

N’hésite pas à m’appeler si je puis t’être utile en quoi que ce soit.

不管什么事需要我的话,就给我打电话。

评价该例句:好评差评指正

Est ce que je ne puis pas prendre une seule de ces fleurs magnifique,mademoiselle?

我不能从这些美丽的花取一朵吗?小姐?

评价该例句:好评差评指正

puis -je trouver un vétérinaire ?

哪里可以找到兽医?

评价该例句:好评差评指正

Derrière elle était assis Pieere, puis Paul.

在她后面坐着比埃尔,在后面是保罗。

评价该例句:好评差评指正

Yao se troubla, puis éclata de rire.

姚有些局促不安,而后放声大笑。

评价该例句:好评差评指正

Derrière lui était assis Pierre, puis Paul.

在他后面坐着比埃尔, 后面是保罗。

评价该例句:好评差评指正

Et puis, nous avons acheté des vêtements.

之后我们去买了一些衣服。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi je puis quitter ce monde sans regret .

这样死,我死而无憾。

评价该例句:好评差评指正

Qui peut me dire, comment puis-je choisir?

有谁能告诉我,我该如何选择?

评价该例句:好评差评指正

Comme propre est morts un fois, puis, renaissance.

权当自己死过一次,然后,重生。

评价该例句:好评差评指正

Comment puis-je m’associer à ce funeste héritage ?

我怎样才能继承这致命的传家宝呢?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充斥, 充斥的, 充磁, 充氮, 充当, 充当别人工具的人, 充当买卖的一方, 充当替角, 充当中间人, 充电,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新大学法语1(第二版)

Vous allez tout droit et puis vous tournez à droite.

您往前直走,然后往右拐。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Je ne puis vous celer que je suis troublé.

不瞒您说 我困惑极了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Marius ferma son livre, puis il le rouvrit, puis il s’efforça de lire.

马吕斯连忙合上他的书,继又把它打开,继又强迫自己阅读。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Je vais faire pour lui tout ce que je puis faire, » répondit Phileas Fogg.

“我想尽量替他安置下。”福克先生回答说。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Nous faisons le choix de la responsabilité, et si je puis dire, de la respiration.

我们在选择责任,如果我这样说,也在选择呼吸。

评价该例句:好评差评指正
《巴黎圣母院》音乐剧 巴黎首演原声带

Mettez-lui son petit pied dans l'étau et puis serrez, serrez ! Serrez !

把她的小脚钳住,收紧!

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程1

Et puis, tu es sûr d’arriver à l’heure.

而且,你肯定时到达。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Donc, mon pauvre Ned, je ne puis que vous conseiller la patience.

" 怜的尼德,所我只能劝您忍耐了。"

评价该例句:好评差评指正
新公共法语初级

Et puis, c’est trop bruyant aussi !

然后呢,这里也太吵了!

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Oh là là ! Gauche puis droite !

噢啦啦!走左边又走右边!

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Et puis mon chien et son vétérinaire.

然后我的狗狗和它的兽医。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第册(下)

Maintenant tournez la tête à droite, puis à gauche, puis encore à droite.. lentement.

现在把头转向右侧,再向左侧,然后再向右侧,慢慢的。

评价该例句:好评差评指正
美国人的法语小剧场

… Et puis Jésus a marché sur l’eau ?

......然后耶稣在水上行走?

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

Ils combattent d’abord avec leurs lances puis avec leurs épées.

他们刚开始先用长矛打,后来用起了剑。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 2

Et puis, j’aurai un appartement à moi.

而且,我还会有自己的公寓。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

Et puis un jus d'orange aussi !

还要杯橙汁!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et puis, donc je les ai retirées.

然后我把它们拿了出来。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Et puis je me concentre 20 minutes.

然后我集中注意20分钟。

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Il raccroche; puis il reforme un numéro.

他挂了电话;然后又重新拨了号码。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et puis, bien sûr, des petits poêlons.

然后,当然小煎锅了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


充气救生艇, 充气轮胎, 充气轮胎式压路机, 充气模板, 充气尿道镜, 充气膀胱镜, 充气软管, 充气式救生筏, 充气维护, 充气饮料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接