有奖纠错
| 划词

Il purge sa peine en prison.

他在刑。

评价该例句:好评差评指正

Ce droit est limité aux prisonnières qui purgent une condamnation, mais non aux prévenues.

这种权利只有那些已经被判决的女囚犯才能享有,而在受审过程中的女囚犯不能享有。

评价该例句:好评差评指正

La population serbe a subi une purge dont l'objectif est de l'éliminer du Kosovo-Metohija.

塞尔维亚居民遭遇到清洗,而这场清洗的目的是将这个族裔从科索沃和梅托希亚清除掉。

评价该例句:好评差评指正

Six des condamnés purgent leur peine au Mali.

被定罪人中有6人在马里刑。

评价该例句:好评差评指正

Six condamnés purgent actuellement leur peine au Mali.

此外,目前在进行涉25名被羁押人的九起审判。

评价该例句:好评差评指正

Il purge actuellement sa peine à la prison militaire.

特别代表在访问期可以探视Cheam Channy。

评价该例句:好评差评指正

Six des condamnés purgent actuellement leur peine au Mali.

在被判有罪者当中,有6人目前在马里刑。

评价该例句:好评差评指正

Megrahi purge désormais sa peine de perpétuité dans une prison écossaise.

Megrahi目前在苏格兰一监狱被终生监禁。

评价该例句:好评差评指正

Six des accusés reconnus coupables par le TPIR purgent actuellement leur peine au Mali.

六名已决犯目前在马里刑。

评价该例句:好评差评指正

Depuis lors, il a été reconnu coupable et il purge actuellement une peine de prison.

这名商人现已被判犯有这些罪行,目前在监狱刑。

评价该例句:好评差评指正

Les cinq espions cubains condamnés purgent des peines dans des établissements pénitenciers fédéraux aux États-Unis.

这五名被定罪的古巴在美国各地的联邦惩戒机构中刑。

评价该例句:好评差评指正

Ces individus purgent actuellement leur peine.

这些徒刑目前在执行当中。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a transféré trois détenus en Espagne et deux en Autriche, pour qu'ils y purgent leur peine.

法庭已将3名被羁押人移送西班牙刑,2人移送奥地利刑。

评价该例句:好评差评指正

Cette terrible famine s'est accompagnée de purges dévastatrices dirigées contre l'intelligentsia, les chefs religieux et les politiciens ukrainiens.

在发生这场可怕的饥荒的同时,乌克兰知识分子、宗教领袖和政界人士遭到了毁灭性清洗。

评价该例句:好评差评指正

MM. Farrad Khajeh et Habibullah Ferdosian purgent une peine de sept ans et M. Ziaullah Mizapanah purge une peine de trois ans.

Sina Hakiman博士在10年徒刑,Farrad Khajeh和Habibullah Ferdosian先生在7年徒刑,Ziaullah Mizapanah先生在3年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

Tout aussi importante est la question du transfert des personnes reconnues coupables afin qu'elles purgent leurs peines au Rwanda.

同样重要的是将犯人移交到卢旺达刑的问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement le cas dans les États où une vente judiciaire régulière sur saisie ne purge pas les sûretés.

在执行中的常规司法出售并不能解除担保权的国家,通常实行这一办法。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal a transféré trois condamnés au Danemark, en Espagne et au Royaume-Uni pour qu'ils y purgent leur peine.

法庭将三名被定罪人分别移送丹麦、西班牙和联合王国,在当地刑。

评价该例句:好评差评指正

Le séparatisme, les purges ethniques, le terrorisme sont des fléaux que nous devons tous combattre ensemble.

分裂主义、种族清洗和恐怖主义是我们大家必须集体对付的罪恶。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'autres combattants du Shabaab purgent actuellement des peines dans les prisons du Somaliland.

青年党其他几名特工目前在索马里兰的监狱里刑。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除锌浴, 除锈, 除锈的/防锈剂, 除锈剂, 除雪机, 除雪设备, 除芽, 除烟的(装置), 除烟垢机, 除盐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Marat n'hésite pas non plus à exiger de grandes purges contre les adversaires politiques de la Révolution.

马拉也毫不犹豫地要求对革命政治对手进大规模清

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年4月合集

On revient à présent sur cette nouvelle purge dans l'administration turque.

我们现在回到土耳其政府这次新清

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Le chenal créé va être encore élargi et approfondi pour poursuivre la purge.

将进一步拓宽和深化所建立,继续开展清理工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2023年8月合集

Tout cela pourrait permettre une purge pour couper le mal à la racine, dit il.

他说,所有这些都可以让清从根源上消除邪恶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Alors des travaux de purge ont été entrepris.

- 因此进了净化工作。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2016年7月合集

Dans le pays voisin, en Turquie, les purges continuent.

在邻国土耳其,清仍在继续。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il purge une peine criminelle pour tentative de meurtre sur conjoint.

他因谋杀配偶未遂而正在服刑。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Pour l'instant, aucune mesure, aucune purge n'a été annoncée.

- 目前,还没有宣布任何措施,也没有宣布任何清

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Ca fait du bien, ça purge.

感觉很好,它会清除。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La purge a-t-elle commencé en Russie?

俄罗斯开始清了吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

C'est le temps des purges: 150 000 fonctionnaires, journalistes et avocats arrêtés, jugés.

现在是清时代:150,000 名公务员、记者和律师被捕、受审。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2013年10月合集

Il purge sa peine aux côtés de son père spirituel : l'ancien colonel Georges Papa-Do-poulos.

他正在与他精神父亲一起服刑:前上校乔治·帕帕-多普洛斯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Viktor Bout purge ici une peine de 25 ans, un détenu illustre qui a même inspiré un film hollywoodien.

Viktor Bout 在这里服刑 25 年,他是一位杰出囚犯,他甚至启发了一部好莱坞电影。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年12月合集

Pendant ce temps, les purges continuent en Turquie. Le pouvoir continue de chasser ceux qu'il considère comme des opposants.

与此同时,土耳其仍在继续。政府继续驱逐那些它认为是反对者人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年8月合集

Mais, il faut que Paris purge son passé et ses pratiques coloniales si elle veut avoir un avenir en Afrique.

但是,如果巴黎想在非洲拥有未来,就必须清除其过去和殖民为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2022年10月合集

L'ancien producteur purge déjà une peine de 23 ans après avoir été condamné dans un premier procès à New York.

这位前制片人在纽约第一次审判中被定罪后,已经服刑 23 年。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Envoyé en détention pour avoir critiqué Staline dans  sa correspondance privée, il purge onze ans de camp entre 1945 et 1956.

1945 年至 1956 年间,他因在私人信件中批评斯大林而被关押,在集中营服刑 11 年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 2017年4月合集

Egalement au sommaire de ce journal, les purges qui continuent en Turquie, dans l'administration, neuf mois après le coup d'Etat manqué.

同样在本报摘要中,政变失败九个月后,土耳其继续进,政府中

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Et donc ces feuilles font un effet de purge qui va permettre d’évacuer les parasites digestifs, les vers, qui sont accrochés dans le tube digestif.

因此,这些叶子有净化作用,将有助于疏散卡在消化,寄生虫、蠕虫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lupin avait une expression bienveillante mais il devait savoir que des Oreilles à rallonge avaient survécu à la purge infligée par Mrs Weasley, Harry en était sûr.

表情很温和,但哈利可以肯定,至少卢平是知有几只伸缩耳逃脱了韦斯莱夫人扫荡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


除银镀层, 除银浴, 除油, 除油脂, 除莠的, 除莠剂, 除杂草, 除杂草的, 除糟粕, 除蚤薄荷,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接