Ceci déboucherait sur des missions de médiation sans fin et sur l'aggravation des crises régionales putatives.
这会导致无休止进行调解,造成所臆断的区域危机出现恶化。
Etant donné que cette situation suscitait un certain nombre de questions sur la comptabilisation des données d'exportation et d'importation, il a demandé au secrétariat de vérifier éventuellement ces informations avec les pays importateurs putatifs avant d'envoyer les lettres.
他说这种情况导致了许进出口数据的记录问题,并提出秘书处是否可以在致函前向假定的进口国家核查此类信息。
Plusieurs méthodes permettent de définir les catégories de victimes, mais la seule approche pratique serait de suivre l'exemple fourni par la CPI, à savoir autoriser les victimes putatives de violations relevant de la compétence du Tribunal en ex-Yougoslavie à présenter une demande d'indemnisation.
尽管可以用若干种方法对受害人进行分类,但唯一可行的方法是仿效国际刑事法院已经确立的模式,即允许由被告人犯下罪行而假定受到伤害的受害人提出补偿要求。
Des difficultés plus nettes découlent du fait que de nombreux citoyens de Bosnie-Herzégovine sont également citoyens croates ou citoyens de la Serbie-et-Monténégro, et les dispositions constitutionnelles de ces pays concernant l'extradition de leurs citoyens impliquent que la lutte régionale contre la criminalité organisée et la poursuite des criminels de guerre putatifs qui n'ont pas été inculpés par le TPIY en sont entravées.
较为显著的困难是由以下原因造成的:许波斯尼亚和黑塞哥维那公民时拥有克罗亚或塞尔维亚-黑山国籍,而且这些国家引渡本国公民的宪法规定意味着,该区域打击有组织犯罪的斗争以及追捕未受前南斯拉夫问题国际刑事法院起诉的战争罪犯的工作都会受到阻碍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。