有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, de fait, l’intelligent quadrumane le faisait bien !

事实上,这个机灵的畜生的确做得不错。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il la bourrait lui-même, il l’allumait à un charbon ardent et paraissait être le plus heureux des quadrumanes.

杰普自己装烟,自己用火炭点烟,在猿之中,恐怕再也找不到比它更逍遥自在的了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce singe, de haute taille, appartenait au premier ordre des quadrumanes, on ne pouvait s’y tromper.

这只大然属于猕类的第一目。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quant à la santé des membres de la colonie, bipèdes ou bimanes, quadrumanes ou quadrupèdes, elle ne laissait rien à désirer.

至于小队成员的健康,不管是两足动物或两手动物,四手类或四足类都不成问题。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

On chercha partout. Personne dans les chambres, ni dans le magasin qui avait été respecté par la bande des quadrumanes.

到处搜索。但是一个人也没有,在这群“光临”过的仓库里同样也没有一个人。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les autres, précipités au dehors, se brisèrent dans leur chute, et, quelques instants après, on pouvait supposer qu’il n’y avait plus un quadrumane vivant dans Granite-house.

其他往外冲的,跌在地上,摔得粉身碎钟以后,居民估计“花岗石宫”里一只活也没有了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Gédéon Spilett demandait plaisamment si ces agiles et robustes quadrumanes ne les considéraient pas, ses compagnons et lui, comme des frères dégénérés !

吉丁-史佩莱打趣他说,也许这些活泼愉快的四足动物会把他当作是自己的退化了的弟兄呢!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Pourquoi non ? Autrefois, les animaux terrestres, contemporains des époques géologiques, les quadrupèdes, les quadrumanes, les reptiles, les oiseaux étaient construits sur des gabarits gigantesques.

为什么不能有呢?“从前,跟地质学纪年同时代的陆上动物,四足兽,四手兽,爬虫类,鸟类,都是按照巨大的模型创造的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et en parlant ainsi, le jeune garçon ne plaisantait pas tout à fait, car il savait le parti que l’on peut tirer de cette race intelligente des quadrumanes.

少年并不是开玩笑,因为他知道,这种聪明的动物是可以加以利用的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et, en ce moment, comme pour donner raison au marin, trois ou quatre quadrumanes se montraient aux fenêtres, dont ils avaient repoussé les volets, et saluaient les véritables propriétaires du lieu de mille contorsions et grimaces.

这时候,仿佛要证明水手的话没有错似的,有两三只在窗口露出脸来,它打开窗户,向房屋的主人作了无数个鬼脸。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mieux valait, d’ailleurs, transformer en potager le plateau de Grande-Vue, défendu par sa profonde ceinture de creeks, et reporter en dehors les prairies qui n’avaient pas besoin d’être protégées contre les déprédations des quadrumanes et des quadrupèdes.

并且,把深水环抱的眺望岗变成菜园,把牧场迁到山岗以外的地方去,这样要好得多,因为牧场不怕猿和野兽侵袭,不需要保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


点画, 点火, 点火电极, 点火分电器, 点火管, 点火火花, 点火开关钥匙, 点火孔, 点火器, 点火枪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接