有奖纠错
| 划词

Au quatrième degré, la lumière verte symbolise la quiétude de l'âme pacifiée ( motmaînneh ).

在第四个学位,开了绿灯象征着静的灵魂( motmaînneh ) 。

评价该例句:好评差评指正

L'Afrique de l'Ouest semble avoir perdu sa légendaire quiétude.

西非似乎失去了其传奇性的宁静。

评价该例句:好评差评指正

Les criminels de guerre présumés ne doivent plus vivre en toute quiétude.

决不能允许被指控的战争罪犯生活在逸之中。

评价该例句:好评差评指正

Pour trouver un sommeil profond, les bébés ont besoin d'un univers de quiétude, chaleureux et sécurisant.

有清静、温暖全的环境才能睡得稳。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne peut vivre en sécurité tant que tous les « villageois » n'agissent pas pour garantir cette quiétude.

除非村里的所有人都共同行动起来确保村里的全,否则的话,村里的任何人都不会全。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination de ce fléau apportera la paix et la quiétude dans de nombreux pays, sociétés et régions.

消除这一祸害,将给许多国家、社会社区带来宁。

评价该例句:好评差评指正

La paix et la stabilité en Iraq sont indispensables à la quiétude de l'ensemble de la région et du monde.

伊拉克的与稳定对于区域全世界的宁极为重

评价该例句:好评差评指正

Cette quiétude et cette paix, nous les souhaitons tout aussi à l'ensemble du continent africain qu'au reste de la planète.

我们希望,宁将在整个非洲大陆上以及在世界其他地区实现。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants palestiniens veulent passer leur enfance dans la quiétude et la paix, comme le font les autres enfants du monde.

与世界其他地区儿童一样,巴勒斯坦儿童渴望在宁静中渡过童年。

评价该例句:好评差评指正

Il aurait pu laisser les inspecteurs travailler en toute paix et en toute quiétude et enquêter sans subir la pression des médias.

他本来可以让检查人员静地工作,在不受媒体压力的情况下调查。

评价该例句:好评差评指正

Le Tchad continuera de jouer son rôle de médiateur pour qu'un jour la région occidentale du Soudan puisse retrouver sa quiétude et sa stabilité.

乍得将继续充当调解者,以便苏丹西部地区有一天能够最终恢复其静的稳定。

评价该例句:好评差评指正

À la faveur de ce climat d'apaisement général, tous les partis politiques ivoiriens mènent leurs activités sur l'ensemble du territoire national en toute quiétude.

由于气氛整体,科特迪瓦各政党一直都在全国各地开展活动。

评价该例句:好评差评指正

Elles n'indiquent donc pas clairement au transporteur quand il peut, en toute quiétude, livrer les marchandises sur instruction de la partie contrôlante ou du chargeur.

因此,现有的规定其实并不能清晰地指引承运人在何时可以毫无疑虑地根据控制方或托运人的指示将货物交付出去。

评价该例句:好评差评指正

«En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux Etats.»

“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持宁。”

评价该例句:好评差评指正

« En attendant l'arrêt de la Chambre, les Parties s'engagent à préserver la paix, la sécurité et la quiétude au sein des populations des deux États ».

“在分庭作出判决之前,双方承诺在两国人民之间维持宁。”

评价该例句:好评差评指正

L'application des résolutions de légitimité internationale et des conventions internationales contribuera à l'instauration d'un environnement propice à la paix et à la quiétude au niveau mondial.

执行关于国际法制的各项决议各项国际公约将能创造一种有利于世界宁的环境。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'attèlent à la recherche des voies et moyens d'instaurer la paix et la quiétude par des mesures destinées d'abord à créer la confiance entre eux.

他们现正在努力探索各种途径方法,以便通过旨在首先在他们之间建立信任的措施实现宁。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties sont tenues de briser ce cycle réversible de violence et de terreur pour installer la quiétude, la paix et la sécurité dans la région.

双方都有义务将这一可逆转的可怕暴力恐怖循环转变为该区域持久的宁、全时期。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de réconciliation va être exploré plus avant à Nairobi en avril, en vue de rétablir enfin la paix, la sécurité et la quiétude en Somalie.

将在内罗毕开展解进程,以期最终在索马里恢复宁静。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons maintes fois dit clairement que nous avons pour objectif un règlement de paix négocié qui apportera quiétude et sécurité à tous les peuples de la région.

我们一再表明,我们的目标是通过谈判实现解决,使本区域所有的人民都得到宁与全。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couteau-scie, coutelas, coutelier, coutellerie, coûter, coûteusement, coûteux, coutier, coutil, coutre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听自然

Les boisements alluviaux et les roselières permettent aux Hérons de se reproduire en toute quiétude.

冲积林地和芦苇丛让苍鹭完全放心地繁殖。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.

因此,为所有人的安宁。充分履行父母的责任是非常重要的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La chambre recouvra sa quiétude, on n’entendait que la pointe du stylo plume gratter sur le papier.

屋里安静下来,只有钢笔尖在纸上划动的沙沙

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le coup de téléphone du Quirinal, à l'aube,m'a tiré du sommeil et de la quiétude.

黎明时分,奎利那雷宫打来的电话让从睡梦中惊醒,也打破心的宁静。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au clair de lune, ce petit monde était d'une parfaite quiétude ; on n'entendait que le léger clapotis du ruisseau.

月光中的小世界十分宁静,只有小溪中的水

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Si elle n’avait pas connu la légendaire quiétude de son compagnon de route elle aurait redouté qu’il ne la gifle.

如果她不是这么解同伴那种平和的性子,甚至会怀疑他想给自耳光。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Des touristes reprochaient aux cigales de troubler leur quiétude.

游客指责蝉扰乱他们的安宁。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Au risque de troubler la quiétude millénaire des lieux.

冒着破坏这地方古老宁静的危险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La flore et la faune bénéficient de cette nouvelle quiétude.

- 动植物从这种新的安心中受益。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年3月合集

Pitti a cette quiétude des hommes qui savent où nous allons.

皮蒂有那种知道们要去哪里的男人的宁静。

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-美食篇

Profitons de la quiétude de l’Hôtel Lutetia, au bout de la rue.

们享受街道尽头的卢腾西亚酒店的宁静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On avait une quiétude qu'on a perdue avec la croisière.

- 们在游轮上失去宁静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Bientôt, les marais retrouveront leur quiétude.

很快,沼泽地就会恢复平静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Après la quiétude hivernale, le château d'Amboise renaît enfin.

- 在冬日的宁静之后,昂布瓦兹城堡终于重生

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Au coeur des marais du Cotentin, un navire vient troubler la quiétude des cigognes et des ragondins.

- 在科唐坦沼泽的中心,艘船扰乱鹳鸟和海狸鼠的宁静。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年6月合集

Et donc il est important pour la quiétude de tous que la responsabilité parentale puisse pleinement s'exercer.

因此, 充分履行父母责任对于每人的安心非常重要。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年二季度合集

Touriste interviewée: De détente, un moment pour nous, tranquille, voilà, on profite de la ville et de la quiétude.

受访游客:放松,对们来说是时刻,安静,就是这样,们享受城市和宁静。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

A l'île de Ré, ces touristes venus de Gironde s'offrent une virée à vélo dans la quiétude de la basse saison.

在雷岛,这些来自吉伦特省的游客在淡季的宁静中享受骑自行车的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Les pillages au cours des siècles et les bombardements de la dernière guerre ont eu raison du site empreint d'une incroyable quiétude.

世纪以来的掠夺和上次战争的轰炸使这地方变得更好,充满令人难以置信的宁静。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ton père m'a tiré d'un très mauvais pas, il y a quelques jours… Oui, je ne vais rester qu'un an, ensuite je retournerai à la quiétude de ma retraite.

“几天前,你父亲帮摆脱很棘手的困难处境… … 是啊,只教年。帮邓布利多忙… … 只教年,然后重新过平静的退休生活。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver, couvercle, couvert, couverte, couverture, couverture sociale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接