Opposant à Mouammar Kadhafi, il avait rejoint la rébellion à Benghazi au mois de mai.
他是穆阿迈尔•卡扎菲反对者,五月份在班加西加入反叛营垒。
J'ai donc engagé le dialogue direct avec la rébellion.
因此,我同叛军进行了直接对话。
Et ce coup d'État manqué s'est transformé en rébellion armée.
是未遂政变转化成为武装叛乱。
Ces agents ont été mis en place ou trouvés par les rébellions.
这些工作人员是反叛分子安插或找。
Aucune des personnes arrêtées n'a encore été jugée pour rébellion.
有一名捕者受到反叛罪审判。
Arrestation et détention de Tshama Mukeba Thérèse, accusée de complicité avec la rébellion.
Thérèse Mukeba Tashama逮捕和拘留,控协助反叛。
Le Tchad n'a pas d'armes à fournir à une quelconque rébellion.
乍得有武器提供给任何叛乱部队。
On entrevoit enfin une possibilité véritable de mettre un terme à leur rébellion insensée.
终真正有可能结束上帝抵抗军毫无意义叛乱。
Certains tchadiens, condamnés à mort pour rébellion armée, ont également bénéficié des mesures d'amnistie.
一些因军事叛乱处以死刑乍得人获得了赦免。
D'autres, accusés de participer à la rébellion, avaient été arrêtés et torturés pendant leur détention.
其他指控参与反叛,遭逮捕后在羁押期间受到酷刑折磨。
Cet incident a fait l'objet d'une enquête de l'Union africaine, qui a condamné la rébellion.
这一事件已经非洲联盟调查,并谴责了叛乱分子。
A cette époque, confectionner une robe-couronne "dragon" en privé était perçu comme un crime aussi sérieux qu'une rébellion.
在那个年代,私自制作龙袍等谋反,要判以重罪。
L'étudiant était accusé de soutenir la rébellion.
他是一名布隆迪图西族人,是Kisangani大学心理和教育学系四年级学生。
Malgré cela, le mouvement de rébellion prolonge la guerre.
但是苏丹叛乱运动继续从事战争。
En premier lieu, une rébellion est venue contester leur pouvoir.
首先,他们地位遭到了兵变挑战。
La rébellion armée des extrémistes demeure donc une source de grave préoccupation.
强硬分子武装叛乱活动依然令人极为关切。
Aujourd'hui, encore moins qu'hier, la rébellion ne peut pas triompher.
今天比昨天更不可能让叛乱得逞。
Il faut en finir avec la ghettoïsation des ministres issus de la rébellion.
必须停止隔离自叛军部长。
Du côté de la rébellion, il semble que l'on retrouve le même phénomène.
在叛军方面似乎也出现同样现象。
Cet acte ôterait certains soucis évidents nés des mouvements de rébellion constatés dans la sous-région.
此种行动可以消除本分区域各种叛乱运动引起某些关切。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Voilà l'événement qui manquait pour déclencher une vraie rébellion pacifique, pense Martin.
马丁认,这就是引发一场真正的和平乱所缺失的那个要素。
Rébellion, pas de côté, la mode !
反抗不行啦,流行才是王道呀!
Alors qu'ils sont rentrés en rébellion armée !
只要他们回到以前的队伍中!
Grâce à notre rébellion, le monde connaîtra enfin notre visage !
“起义能够在世界政治舞台上袭明我们的存在!
Trois jours plus tard, la rébellion a éclaté simultanément sur tous les continents.
三天后,乱在各个大陆同时爆发。
Par ce geste tout simple, Rosa Parks est devenue le symbole de la rébellion.
通过这个非常简单的行,Rosa Parks的象征。
En tout cas, c'est perçu comme une nouvelle rébellion face à l'autorité de l'Église.
无论如何,这被视对教会权威的新反抗。
C'est, comme on dit, un " châtiment réservé aux pervers." On épargne les rebelles, mais on punit la rébellion.
正如他们所说, 这是“变态者保留的惩罚” 。我们饶恕乱者, 但我们惩罚乱者。
Cette rébellion armée connue sous le nom de soulèvement de Wuchang marque le début de la révolution Xinhai.
这次武装行动被称武昌起义,它标志着辛亥革命的开端。
Mais les sentences de mort ne sont pas si rares en cas de rébellion, d'espionnage et autres trahisons.
但是在乱、间谍活动和其他背行的情况下,死刑判决并不罕见。
En Centrafrique, la rébellion Séléka continue de gagner du terrain.
在中非共和国,塞雷卡乱继续蔓延。
Du genre qui veulent lancer une rébellion.
想要造反的那种。
Il est accusé de rébellion, de conspiration, de complot.
他被指控乱, 阴谋,阴谋。
Ils ont participé à une rébellion dans la prison.
他们参加监狱的乱。
Si ces démissions s'accompagnent d'une large rébellion des ministres.
如果这些辞职伴随着部长们的广泛反抗。
La ville tenue par la rébellion, Zabadani, se trouve près du Liban.
反分子控制的城市扎巴达尼靠近黎巴嫩。
Selon certaines sources, cette question aurait joué un rôle dans la rébellion de samedi.
据一些消息来源称, 这个问题在周六的乱中发挥作用。
Qui aurait pu imaginer il y a 24 heures encore cette rébellion armée?
谁能想到24小时前会发生这样的武装乱?
Donc, appeler à la désobéissance civile, ce n'est pas appeler à la rébellion.
因此,呼吁公民不服从并不是呼吁乱。
Aujourd'hui, je vois les... mes propres enfants... il y a d'abord un sentiment de rébellion et de refus chez eux.
而如今,在我的孩子们身上… … 我能看到… … 他们有一种反抗和的情绪。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释