Dans le processus de réinvention de l'ONU, on devrait commencer par l'Assemblée générale elle-même.
在更新联合国的过程中,应当从大会开始。
L'appui technique et matériel que le programme a fourni aux forums mondiaux sur la réinvention de l'État a permis de toucher un grand nombre de décideurs et de spécialistes, de les sensibiliser davantage et de mieux faire comprendre les nouvelles questions concernant l'administration publique.
该司通过向重塑政府问题全球论坛提供实质性支持更广泛地接触了决策人员和从业人员,提高了他们的认识,使人们对公行政领域出现的新问题有了更好的了解。
Le Gouvernement de la République de Corée met tout en œuvre pour préparer la création de ce centre qui servira de forum permettant aux États de mettre en commun leurs expériences en matière de bonne gouvernance, sur la réinvention de l'État et sur la lutte contre la corruption.
大韩民国政府正在竭尽全力筹备建立该中心。 该中心提供一个讲坛,各国可在其中交流它们在善政、政府创新和反腐领域的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Vous ne savez rien de moi" , réinvention littéraire d'une femme tondue à la libération de Chartres qui s'appelait Simone Trousseau, dont une photo célèbre, " La tondue de Chartres" , montre le châtiment public à la Libération.
“你对我一无所知” ,这是对沙特尔解放时一位名叫西蒙娜·特鲁索(Simone Trousseau)的女人的文学改造,她的著名照片“La tondue de Chartres”显示了解放时公众的惩罚。