Il avait quitté la scène en 1953 dans la réprobation générale.
1953年他在一片谴责中下台。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1832, face à la réprobation générale et à la multiplication de scandales de plus en plus glauques, le Parlement britannique a sifflé la fin de la récréation après des années d'une situation impossible, aux frontières de la légalité.
1832年,面对普遍的反对和日益模糊的丑闻,英国议会在经历多年不可能的情况后吹响休会结束的口哨,接近合法性。
L'attaque par des blindés israéliens d'une école gérée par l'Onu dans le nord de la bande de Gaza a provoqué la réprobation des instances internationales. Une attaque inacceptable a dit Ban ki moon, le secrétaire général de l'ONU...
以色列坦克袭击加沙地带北部所联合国开办的学校,引起国际机构的反对。联合国秘书长潘基文说,这是次不可接受的袭击。
Le président français François Hollande a indiqué lundi soir à son homologue américain Barack Obama que l'enregistrement par les services américains de données téléphoniques en France constituent des pratiques " inacceptables" , et a fait part de " sa profonde réprobation" à l'égard de ces pratiques.
法国总统弗朗索瓦·奥朗德(Francois Hollande)周晚间对美国同行巴拉克•奥巴马(Barack Obama)表示,美国电话数据服务在法国的记录构成“不可接受的”做法,并表示对这些做法表示“深切不满”。
On comprend bien l’effet de sens produit par ce titre de RFI : un certain agacement lié à la répétition de ces événements, à l’inefficacité de la réprobation internationale : ça se poursuit, ça s’aggrave peut-être. Mais combien y en a-t-il eu de tirs ?
国际上不赞成的无效性:它仍在继续,它可能越来越糟。但有多少人被解雇呢?