Je n'ai aucune révélation à vous apporter.
我没有给您带来任何新情况。
Aujourd'hui, pourtant, des révélations viennent contraster cette image policée.
但今天,一些爆料挑战了们心斯汀•比伯纯真的形象。
L'article 192 punit la révélation de secrets professionnels, scientifiques ou industriels.
对于泄露职业、科学或工业秘密的为,可根据第192条予以处罚。
Le nombre, la forme et la teneur des questions peuvent entraver ou favoriser les révélations.
问题的数量、形式和内容都能限制或促成情况的提供。
L'article 378 punit la révélation de secrets d'Etat nécessaires au fonctionnement de l'administration publique.
对于泄露维护公共管理机关运作的官方秘密的为,可根据第378条予以处罚。
Pourtant, des révélations et faits récents ne laissent pas d'inquiéter.
但是最近的事态发展和暴露的现象却令不安。
A noter également le premier grand rôle de Léa Seydoux, la grande révélation de ce film.
而蕾雅•赛杜首次亮相大荧幕的表现也是这部影片的一大亮点。
Par conséquent, la révélation de faits qui doivent rester secrets constitue une infraction.
因此,法律规定,泄露必须予以保密的事实为犯罪为。
La révélation de données personnelles est permise avec le consentement de la partie intéressée (article 4).
个数据只有在得到有关方许可的情况才能披露(第4条)。
Vingt-quatre affaires ont été portées devant les tribunaux pour détermination et révélation du sexe du fœtus.
已经提交了24起性别鉴定和透露胎儿性别的案件。
Les articles 329 et 328 du Code pénal punissent, respectivement, la révélation de secrets politiques et l'espionnage.
对于泄露政治秘密和进为,可分别根据《刑法》第329条和第328条予以处罚。
Une révélation confidentielle entre les deux principales puissances nucléaires, parue dans la presse, semble confirmer cette opinion.
两个主要核大国之的被泄漏给新闻界的秘密通讯,似乎证实了这一点。
Ces révélations, faites l'an dernier, prouvent si besoin était, qu'il s'agit là d'un danger manifeste et immédiat.
过去一年揭露的事件恰恰证明这是当前确实的危险。
La révélation du réseau de prolifération de A. Q. Khan concerne un large réseau complexe d'un marché noir nucléaire.
A.Q.汗扩散网络被揭露,使广泛和复杂的核黑市暴露无遗。
La semaine dernière, révélation a été faite qu'aucune arme de destruction massive n'avait encore été trouvée en Iraq.
上周透露,在伊拉克仍然没有发现任何大规模毁灭性武器。
Mise à part la révélation du potentiel des migrations, le dialogue souligne également les défis associés à ce phénomène.
高级别对话不但展示出移徙的潜力,也同样强调了移徙现象带来的挑战。
Le psychologue analyse à travers la personnalité, la subjectivité, le discours, le langage non verbal la révélation de la vérité.
心理学家从个性、主观性、语言和非语言的交流分析揭开事实真相的方式。
Cette révélation peut seulement être une cause de diminution de la peine afin de favoriser la manifestation de la vérité.
披露只能作为减刑的理由,的是鼓励揭露真相。
La révélation de la corruption dans le Bureau de Nairobi et l'enquête qui a suivi ont tiré une sonnette d'alarme.
内罗毕腐败为的暴露以及在随后进的调查为难民署敲起了警钟。
À ces révélations s'ajoutent les réseaux terroristes internationaux et la crainte de les voir acquérir des armes de destruction massive.
此外还有国际恐怖分子网络以及对它们可能获得大规模毁灭性武器的担心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et puis un jour, il eut une révélation.
终于有一天,他有了灵感。
Qui sait où se fussent arrêtées les révélations ?
谁知道揭到什么时候才会有完?
Mais c'est différent aujourd'hui, j'ai eu une révélation, regarde !
“可我现在不一样了,我受到了启示,你看!”
Il a alors conçu un plan, grâce aux révélations de Bertha.
根据伯莎提供的情报,我的主人想出了一个计划。
D'abord, le voici. Attention, c'est parti. 3, 2, 1 et voici la révélation.
首先,会徽出现了。请注意,倒计时三秒,3, 2, 1,揭幕了!
Fais attention avec tes révélations foudroyantes ! Qu’est-ce que tu veux me dire ?
“突如其来的坦白真让人惊恐。你跟我说什么?”
On vous a fait quelque révélation indiscrète, ou plutôt vous avez deviné qu’il était là.
“有人把诉您了吧,或者您大概已猜到他在儿了吧。”
La légende veut qu'il ait eu la révélation en observant une pomme tombée d'un arbre.
传说他在观察一个苹果从树上掉下来时得到了启示。
Et je vais vous faire une révélation : votre grand-père était handicapé.
我来给你们一个启示:你的祖父曾是残废的。
Une révélation qui va changer ta vie.
一个将改变你生活的启示。
Oui, vous ! D’où vient la révélation ?
“是的,你!那则消息是从哪儿来的?”
Après ces révélations, plus de 350 personnes sont arrêtées.
揭露些后,有350多人被逮捕。
Chancelier, ce genre de sentiment a surtout été inspiré par la révélation du contenu des récents messages reçus.
“元首,情绪主是由最近来自地球的新信息引起的。
C'est une révélation dans un contexte de disettes chroniques !
在长期饥荒的情况下是一启示!
Et là, deuxième révélation, chers amis, je sais où est le paradis.
在那儿,启示之二,我的朋友,我了解了哪是天堂。
Il se faisait en lui une révélation sentimentale entièrement distincte de l’affirmation légale, son unique mesure jusqu’alors.
他发现了一感情,和法律上的是非截然不同,而法律过去一直是他唯一的尺度。
Une révélation venait de se faire, dans son esprit. Il était transfiguré.
是想不到的事,他的容貌也变了。
Il semblait considérer comme une insulte personnelle la révélation de la véritable identité de Croûtard.
罗恩的脸板着,他似乎把斑斑的真实身份当作对他个人的侮辱。
Cette révélation modéra singulièrement l'envie de Harry et de Ron de recourir à des stimulants intellectuels.
一听到话,哈利和罗恩对醒脑剂就没那么感兴趣了。
Il me semblait tout simplement que douze ans, ce n'était guère mieux que onze pour entendre de telles révélations.
“是样,在我看来,对于接受样的事情,毕竟十二岁比起十一岁来也强不了多少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释