有奖纠错
| 划词

Les révisionnistes effacent la différence entre le socialisme et le capitalisme.

修正主义者抹杀社会主义和资本主义的区别。

评价该例句:好评差评指正

L'Adelaïde Institute est une institution dirigée par le révisionniste Frederick Toben.

阿德莱德研究所是修正主义分子费德里克·托本领导的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais estime que la plupart des allégations du rapport relèvent d'une campagne révisionniste dont les auteurs sont bien connus.

卢旺达政府认为,大部分指控起源于一种修改历史的宣传并且也是场宣传的一部分报告的撰写者是人所共知的。

评价该例句:好评差评指正

La littérature révisionniste ne provient pas seulement des éditeurs d'extrême droite mais également de l'université, comme le montrent plusieurs exemples récents en France, notamment à Lyon.

篡改历史的文献不仅来自极右派作者,而且还来自大在法国尤其是在里昂的最近一些事例中就可以看到。

评价该例句:好评差评指正

La presse a révélé cette information et sont alors parus divers articles et éditoriaux de journaux exigeant que la nationalité soit refusée à cause des idées révisionnistes de l'auteur.

当新闻报刊披露了请国籍的消息时,各种报刊的文章和社论提出,鉴于的反历史观念,要求不籍。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons tous les hommes de bonne volonté à dire résolument non aux révisionnistes animés de mauvaises intentions, qui déforment les événements tragiques et l'issue principale de la Deuxième Guerre mondiale.

我们呼吁所有正直的人坚决对那些支持恶意重写历史及歪曲第二次世大战悲剧和主要结果的人说“不”。

评价该例句:好评差评指正

Un tel irrédentisme révisionniste rendrait le principe de l'intégrité territoriale inapplicable, puisque les États pourraient à tout moment remettre en question leurs frontières et chercher à étendre leur territoire en revendiquant des terres appartenant légalement à d'autres États.

此外,样做还会使领土完整原则成为空话,因为各国可以提出质疑并设法扩展其边,并根据种复归式领土收复主义,合法地对其国家领土内的地区提出主张。

评价该例句:好评差评指正

Les révisionnistes arméniens continuent donc à employer des documents falsifiés et tendancieux diffusés durant la Première Guerre mondiale par la propagande britannique et préparés par le Bureau de la propagande de guerre dont le siège se trouvait à Wellington House, à Londres.

是为什么亚美尼亚捏造者仍然采用整个战争年代设在伦敦威灵顿宫内的战争宣传局所编写而由战时英国宣传机器所散发的歪曲和片面的文件。

评价该例句:好评差评指正

En fait, les révisionnistes arméniens refusent de reconnaître tant de faits essentiels à la compréhension des événements tragiques qui se sont produits au sein d'un pays agonisant et en partie occupé, que c'est la haine et la rage qui malheureusement dictent leur attitude générale envers les Turcs.

事实上,亚美尼亚捏造者方便地不顾许多事实,些事实,对于人道地、关怀地、前瞻地和建设性地理解当时在一个垂死而部分被占领的国家中发生的悲剧事件,极有必要,结果,遗憾的是,只有仇恨和怒火主宰了对待土耳其人的普遍态度。

评价该例句:好评差评指正

On peut actuellement observer en Israël une campagne contre les « révisionnistes » qui n'acceptent pas les tentatives de déformer la vérité historique et de faire le silence sur les atrocités commises par les groupes terroristes, dont les chefs occupent à présent des postes importants au sein du Gouvernement israélien.

在以色列,现在还可以看到反对“修正主义者”的运动,因为们不同意歪曲历史事实,不同意对恐怖主义集团实施的镇压保持沉默,而些集团的首领现正占据着以色列政府的要职。

评价该例句:好评差评指正

Ces revendications révisionnistes, qui portent sur le conflit relatif au Haut- Karabakh entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan, sont pour l'essentiel fondées sur l'affirmation selon laquelle le Haut-Karabakh ne faisait pas partie du nouvel État d'Azerbaïdjan lors de son accession à l'indépendance, cette affirmation étant étayée par divers arguments juridiques, dont le principe d'autodétermination.

种修正主张是针对纳亚美尼亚和阿塞拜疆之间的纳戈尔内-卡拉巴赫 冲突提出的,它基本上断言,在阿塞拜疆作为新国家独立时,纳戈尔内-卡拉巴赫并不是它的一部分,得到各种法律论据,包括自决原则的支持。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


il y a moyen que, il y a un échauffement aux poumons, ilang-ilang, ilang-liang, île, île anguilia, île bougainville, île chikotan, île de la martinique, île de la réunion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Dessous des Cartes

Alors ce qui est sûr c’est que la Russie est dans une phase un peu révisionniste, avec des ressentiments, elle n’est plus la grande puissance qu’elle a été, elle est un peu sur le déclin.

,可以肯定的是,俄罗斯正处于某种程度的正主义阶段,带着怨恨,不再是曾经的大有点衰落。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


île oahu, île pitcairn, île saint christopher, île saint kitts, île sakhaline, île tchenpao, iléadelphe, iléal, iléale, île-de-France,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接