Les rectifications ne doivent pas porter sur les questions de style, ni impliquer des rajouts importants qui nuiraient à l'équilibre général du compte rendu.
对简要记录更正不应针对文格;也不应要求作大量增添,以免破坏简要记录总平衡。
M. Sato (Japon) indique qu'il partage l'avis des représentants de la Finlande et de la France; le projet d'article 82, en particulier avec le récent rajout des paragraphes 2 c) et d), prévoit une protection suffisante pour les chargeurs.
Sato先生(日本)说,他同意芬兰和法国代表观点;第82条草案,特别是最近补充第2(c)和(d)款,给了托运人充分保。
Dans plusieurs cas qui ont fait l'objet d'une décision après le rajout de l'expression « au nom de l'honneur » à l'article qui réglemente les formes majeures d'homicide criminel puni de la prison à perpétuité, des peines ont été prononcées à l'encontre de l'auteur du crime et également à l'encontre de l'instigateur.
定要求判处终身劳役拘禁谋杀罪主要形式条款中加上“以荣誉名义”表述后,法庭审结几起案件中,该谋杀罪行为人和教唆人都将受到惩罚。
La Présidente a invité les participants à identifier, en vue d'un examen possible, les mesures concrètes (dénommées par la suite « domaines d'activité ») qui requéraient une action concertée au niveau mondial, celles qui impliquaient une modification de la politique internationale actuelle ou un rajout à cette dernière et celles qui ne rentraient pas dans le cadre de l'Approche stratégique.
主席邀请与会者确定那些需要订立协调划一全球计划具体措施(以下均改称为“工作领域”),亦即那些意味着需要对现行国际政策作出修改和补充具体措施、以那些不属于化管战略方针范围之内具体措施,以便酌情就这些措施展开讨论。
L'objectif général du Plan d'action est de définir les grands axes stratégiques de la lutte contre le racisme et d'instaurer en Irlande une société multiculturelle plus ouverte dans laquelle l'intégration est une donnée inhérente et non un rajout ou une idée a posteriori, et qui peut s'appuyer sur des politiques favorables au dialogue, à l'égalité des chances, à l'entente et au respect mutuels.
打击种族主义全国行动计划总目是为打击种族主义提供战略指导;通过预先设计而非增补或事后政策、基于促进互动、机会平等、理解和尊重,建立一个更具包容性、不同文化相同融合爱尔兰社会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。