有奖纠错
| 划词

Chacun se tourne, fait un petit rajustement et on se trouve dans une ambiance harmonieuse.

每个人转转身子,做个小小的调整,找到相对融洽的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que lorsque cet objectif sera atteint que la structure du système politique international cèdera aux pressions en vue d'un rajustement.

只有当实现这目标时,国家政治制度体制才能接受调整。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption d'une approche prudente dans la planification des rajustements futurs de la composante militaire de l'ATNUTO est particulièrement importante à ce stade.

目前特别重要的是必须认真对待今后重新调整东帝汶过渡当局军事部门的规划工作。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport spécial du Secrétaire général envisage un rajustement de la stratégie de la MANUTO à la lumière des événements de ces derniers mois.

秘书长的特别报告设想根据最近几个月的事态发展修订东帝汶支助团的战略。

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous présumons une réforme est essentiellement un rajustement entraîné par des pressions structurelles.

我们所认为的革基本上是迫于体制压力而进行的调整。

评价该例句:好评差评指正

Ce rajustement se limite à répondre aux besoins des puissances nouvelles, tout en apaisant les États moins puissants en leur offrant une participation sans véritable pouvoir.

调整将仅仅局限于满足新生强权的利益,同时通过让不那么强大的国家在没有权力的情况下参加安抚它们。

评价该例句:好评差评指正

L'augmentation de 26 200 dollars due au rajustement tenant compte de l'inflation est plus que compensée par des économies de 62 900 dollars au titre de la réévaluation des traitements et de 400 dollars à la rubrique fluctuations des taux de change.

通货膨胀调整后增加的26,200美元由薪资费用重新计算后节约的62,900美元和汇率波动后节约的400美元所抵有余。

评价该例句:好评差评指正

Il importe donc que le processus actuel d'évaluation, de remise à plat des priorités et de rajustement du Nouvel ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 prenne en compte les objectifs et les programmes du NEPAD.

因此,重要的是,目前审查、重新优先考虑和重新调整联合国非洲发展新议程的进程应该考虑到新伙伴关系的目标和方案。

评价该例句:好评差评指正

Mais grâce à plusieurs rajustements stratégiques opérés en fonction de l'évolution de la situation et des besoins, il est maintenant centré sur le dépistage médical, en particulier chez les enfants et chez les adultes qui étaient des enfants au moment de l'accident, et nous apportons notamment un appui psychosocial.

但在几次根据对情况和需求的审查进行战略调整之后,现在侧重于医学检查,特别关注儿童和在事故发生时是儿童的人,其中个重要部分是提供心理社会支持。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les moins puissants se concentreront sur l'idée de faire partie du club, et non pas sur l'objectif plus important de l'intégration, ce qui est la seule réponse pour faire en sorte que les moins puissants deviennent des puissances nouvelles, ce qui exigerait alors un rajustement en raison de pressions structurelles.

因此,不那么强大的国家的焦点是加入该俱乐部,而不是谋求更重要的整合目标,而整合恰恰是不那么强大的国家转变为新生强权,从而通过体制压力进行强制调整的唯办法。

评价该例句:好评差评指正

Sur chaque site se trouvent cinq personnes recrutées pour superviser les opérations, et des mesures ont été prises afin de prévenir les fraudes (établissement par chaque pilote d'un rapport d'utilisation d'aéronef après chaque vol, présentation et enregistrement des contrôles quotidiens des stocks et suivi du rajustement mensuel des stocks, par exemple).

每个储存所有5名个体订约人,负责业务监督,而且已采取多项措施防止欺诈行为,如由每次飞行的飞行员提交飞机使用情况报告、提交和记录每日库存控制情况及监测每月调整库存量等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲惨的情景, 悲惨的遭遇, 悲惨景象, 悲惨可怕的, 悲惨可怕的景象, 悲惨世界, 悲惨事件, 悲恻, 悲愁, 悲怆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接