有奖纠错
| 划词

Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?

你和m’envoies一个胶卷末端汇率原本在预防性?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif est prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait en découler.

咨询委员会可随时审议这方面出现的额外预算经费需求。

评价该例句:好评差评指正

Dans tous les cas, ces expressions rallongent les libellés des dispositions et les rendent moins intelligibles.

这类语句都增加了条款的篇幅并使条款不易理解。

评价该例句:好评差评指正

J’ai une dizaine de rallonge actuellement en shop, et 40 pièces en stock, je pense que la bobine utilisé pour cette série doit être foireuse.

目前在十几追加供资,40专门店零件库存,为线圈用于这一轮应该是失败的。

评价该例句:好评差评指正

J’ai plusieurs riders à qui j’ai filé des rallonges X6 avec adaptateur déjà intégré et qui ont eu le bout qui a pété au premier étarquage.

有几个riders纱线已经增加X6综合与改编者末端发生pété了第一étarquage。

评价该例句:好评差评指正

Un moyen pour les tribunaux d'accélérer les choses serait de renvoyer les affaires aux tribunaux nationaux, ce qui leur éviterait d'avoir à demander des rallonges budgétaires.

此外,两个法庭应继续将案件移交国家法院,以加快工作,避免增加预算。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les procédures incidentes rallongent la durée du procès lorsque la Chambre de première instance chargée de celui-ci est également appelée à se prononcer sur l'outrage.

藐视案件消耗时间,还不算与其有关的审判所使用的时间,因为审判分庭还必审理案件。

评价该例句:好评差评指正

Le 14 septembre, le Directeur exécutif adjoint a donné pour instruction aux directeurs régionaux de demander des rallonges budgétaires pour rééchelonner les budgets de projet selon les besoins des clients.

14日,副执行主任指示各区域主任寻求追加预算批款,以便按照客户要求,重新调整项目预算。

评价该例句:好评差评指正

Cette restriction, qui rallonge considérablement les déplacements, impose de graves contraintes logistiques, entrave le déroulement des opérations confiées à la Mission et occasionne inutilement des dépenses supplémentaires à l'Organisation.

这一限制使行程时间大大增加,对后勤工作造成了严重阻碍,制约了已获授权活动的开展,并且为联合国造成了不必要的费用。

评价该例句:好评差评指正

Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'œuvre d'appoint.

她们或许与其他成换工,或延长自己的工作时间,或者,倘若她们有汇款和其他收入来源,雇佣帮工。

评价该例句:好评差评指正

Le programme concernant les jeunes et l'éducation reçoit une rallonge de 30 000 dollars pour appuyer les efforts d'alphabétisation et pour équiper les adolescents du savoir et des compétences nécessaires pour leur permettre de participer avec discernement à leur propre développement.

青年和教育方案获得30 000美元的增拨经费,以协助提高识字和识数的努力,并使青少年获得知识和技能,从而负起责任参与其自身的发展。

评价该例句:好评差评指正

Dans une telle situation, si aucun autre candidat du fichier Galaxy ne remplit les conditions requises pour le poste, un nouvel avis de vacance doit être publié, ce qui rallonge la période pendant laquelle le programme est exécuté avec un effectif réduit.

在这种情况下,如果银河系统的工作人员编制名单上没有其他候选人满足该职位的要求,空缺就必重新刊布,导致方案的执行长期在没有所需工作人员编制水平的情况下进行。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements pourront envisager de procéder à des ajustements de leurs priorités nationales, par exemple en prélevant des ressources sur le budget militaire pour les affecter aux dépenses consacrées aux services sociaux, ou en étoffant les politiques axées sur les enfants (et en fournissant des rallonges budgétaires à cet effet) afin de pouvoir offrir davantage de programmes préscolaires ou parascolaires en milieu urbain.

各国政府可考虑调整本国优先事项,例如把军事开支转用于提供社会服务,或扩大着眼于儿童的政策和规定的范围,在城市地区更广泛地开办学前班或放学后照管班。

评价该例句:好评差评指正

Il a pris note des propositions concernant la création et la suppression de postes à la MINUL et souscrit à la position du Comité consultatif, lequel se déclare prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait découler de la décision du Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement de 120 membres supplémentaires de la police civile, comme le Secrétaire général le propose dans son sixième rapport périodique sur la Mission.

本集团也注意到联利特派团的请设新员额和裁撤员额,并支持咨询委员会的意见,即该委员会愿意审议因安全理事会授权部署秘书长关于联利特派团的第六次进度报告中建议的给联利特派团增加120名民警而产生的追加预算经费。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de prendre immédiatement les mesures voulues pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) de demander aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépassements; c) de signaler au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière de l'UNOPS; et d) d'évaluer les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.

项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a)立即采取步骤,查明一切超支情况;(b)征得客户核准追加预算,以弥补超支;(c)向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况的影响;以及(d)评估有关项目预算的控制,作为Atlas业务过程分析的一部分,以确保完成对项目预算和支出的适当月度审查。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 103 du rapport, il est dit que l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à : a) prendre immédiatement les mesures voulues pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) demander aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépenses; c) signaler au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière de l'UNOPS; et d) évaluer les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.

在报告第103段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 立即采取步骤,查明一切超支情况;(b) 征得客户同意追加预算,以弥补超支;(c) 向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况的影响;(d) 评估有关项目预算的控制,作为阿特拉斯业务过程分析的一部分,以确保完成对项目预算和支出的适当月度审查。

评价该例句:好评差评指正

Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il : a) prenne immédiatement des mesures pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) demande aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépassements; c) signale au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière du Bureau; d) évalue les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.

项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 立即采取步骤,查明一切超支情况;(b) 征得客户核准追加预算,以弥补超支;(c) 向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况的影响;以及(d) 评估有关项目预算的控制,作为Atlas业务过程分析的一部分,以确保完成对项目预算和支出的适当月度审查。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Angolais, angolamycine, angolite, angon, Angong, angophrasie, angor, angor (cardiologie), angor Prinzmetal, angora,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北法语

L'ouvrier va même en faire une rallonge qui servira d'espace de jeux à six de ses neuf enfants.

这个工人还把这辆车改装成了一个可供6个孩子玩耍的游乐区,他总共有9个孩子。

评价该例句:好评差评指正
Vite et bien 1

Anatole : Je vais brancher cette lampe dans le salon. Est-ce que tu as une rallonge électrique ?

Anatole : 我把灯接在客厅里。你有接线板吗?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Donc, les Oreilles à rallonge ne pourront pas passer dessous.

所以伸缩耳根本不可能从门缝底钻进去。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry arracha l'Oreille à rallonge de la sienne, le cœur battant à tout rompre, le visage en feu.

哈利把伸缩耳摘了怦怦乱跳,脸上火辣辣的。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

Le luxe nargue l'inflation, la guerre en Ukraine, les confinements à rallonge en Chine, les hausses des taux d'intérêt.

在通货膨胀、乌兰战争、中国的长期封控还有利率上升的大环境,奢侈品行业独领风骚。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Issue d'une fratrie de 6 enfants, Christelle est habituée aux tables à rallonge. - On cherche toujours au plus simple.

里斯蒂出生于一个有六名兄弟姐妹的家庭,已经习惯了坐长桌吃饭。- 我们一直在追求简化。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Bruxelles a refait ses calculs, et demande une rallonge.

布鲁塞计算,并要求延期。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋:边缘行者

En tout cas, tu n'auras pas de rallonge.

无论如何,你都没有延长线。

评价该例句:好评差评指正
TEF法语水平测试

Comme vous le voyez, elle est en bois massif et elle possède une rallonge centrale.

正如你所看到的,它是由实木,它有一个中央扩展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Les syndicats dénoncent aussi des horaires à rallonge, des semaines surchargées.

- 工会还谴责延长工作时间,超载的几周。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ca rallonge la traversée des zodiacs qui sont mis en route.

它延长了运动中的十二生肖的交叉时间。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年4月合集

Ils dénoncent un manque de reconnaissance et des journées à rallonge.

他们谴责缺乏认可和更长的日子。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

Bruxelles demande une rallonge, une somme supplméentaire à plusieurs pays, dont la Grande-Bretagne, pays le plus lourdement taxé.

布鲁塞正在要求延期,包括税收最的国家英国在内的几个国家的额外款项。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On dépense moins d'énergie, mais forcément, on rallonge un peu la durée des croisières.

我们花费的精力更少,但不可避免地,我们稍微延长了巡航的时间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

La Commission européenne demande donc une rallonge à la Grande-Bretagne, et des explications à la France.

因此,欧盟委员会要求英国延期,并要求法国作出解释。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Nom d'une gargouille, murmura Fred en remontant l'Oreille à rallonge.

“见鬼!”哈利听见弗雷德小声骂了一句,把伸缩耳又拽了上去。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je n'entends pas très bien… Tu crois qu'on peut risquer les Oreilles à rallonge ?

“听不太清楚… … 你说我们可不可以冒险用一次伸缩耳?”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年2月合集

Une filière à rallonge qui pose la question de la traçabilité. En Roumanie, on affirme jouer la transparence.

一个延伸的链条,提出了可追溯性的问题。在罗马尼亚,他们声称自己是透明的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On rallonge un peu, on se douche plus tard et on essaie de chercher la fraîcheur.

- 我们稍微延长一点,我们稍后淋浴,并尝试寻找鲜感。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils ont duré 5 semaines au lieu de 4. Cette rallonge devait compenser les pertes liées aux violences urbaines.

它们持续了 5 周,而不是 4 周。这次延长是为了补偿与城市暴力相关的损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anhaline, anhalinine, anhalonidine, anhalonine, anharmonicité, anharmonie, anharmonique, anhédonie, anhélation, anhéler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接