Tu m’envoies une bobine et je change le bout de mes rallonges en stock en préventifs ?
你和m’envoies一个胶卷末端汇率原本在预防性?
Cette restriction, qui rallonge considérablement les déplacements, impose de graves contraintes logistiques, entrave le déroulement des opérations confiées à la Mission et occasionne inutilement des dépenses supplémentaires à l'Organisation.
这一限制使行程时间大大增加,对后勤工作造成了严重阻碍,制约了已获授权活动的开展,并且为联合国造成了不必要的费用。
Elles organisent par exemple des échanges de travaux avec d'autres femmes, rallongent leur temps de travail dans la journée ou, si l'argent envoyé par ceux qui sont partis ou d'autres revenus le leur permettent, embauchent de la main-d'œuvre d'appoint.
她们或许与其他成换工,或延长自己的工作时间,或者,倘若她们有汇款和其他收入来源,雇佣帮工。
Le programme concernant les jeunes et l'éducation reçoit une rallonge de 30 000 dollars pour appuyer les efforts d'alphabétisation et pour équiper les adolescents du savoir et des compétences nécessaires pour leur permettre de participer avec discernement à leur propre développement.
青年和教育方案获得30 000美元的增拨经费,以协助提高识字和识数的努力,并使青少年获得知识和技能,从而负起责任参与其自身的发展。
Dans une telle situation, si aucun autre candidat du fichier Galaxy ne remplit les conditions requises pour le poste, un nouvel avis de vacance doit être publié, ce qui rallonge la période pendant laquelle le programme est exécuté avec un effectif réduit.
在这种情况下,如果银河系统的工作人员编制名单上没有其他候选人满足该职位的要求,空缺就必重新刊布,导致方案的执行长期在没有所需工作人员编制水平的情况下进行。
Les gouvernements pourront envisager de procéder à des ajustements de leurs priorités nationales, par exemple en prélevant des ressources sur le budget militaire pour les affecter aux dépenses consacrées aux services sociaux, ou en étoffant les politiques axées sur les enfants (et en fournissant des rallonges budgétaires à cet effet) afin de pouvoir offrir davantage de programmes préscolaires ou parascolaires en milieu urbain.
各国政府可考虑调整本国优先事项,例如把军事开支转用于提供社会服务,或扩大着眼于儿童的政策和规定的范围,在城市地区更广泛地开办学前班或放学后照管班。
Il a pris note des propositions concernant la création et la suppression de postes à la MINUL et souscrit à la position du Comité consultatif, lequel se déclare prêt à examiner toute demande de rallonge budgétaire qui pourrait découler de la décision du Conseil de sécurité d'autoriser le déploiement de 120 membres supplémentaires de la police civile, comme le Secrétaire général le propose dans son sixième rapport périodique sur la Mission.
本集团也注意到联利特派团的请设新员额和裁撤员额,并支持咨询委员会的意见,即该委员会愿意审议因安全理事会授权部署秘书长关于联利特派团的第六次进度报告中建议的给联利特派团增加120名民警而产生的追加预算经费。
Le Comité a recommandé à l'UNOPS, qui en est convenu : a) de prendre immédiatement les mesures voulues pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) de demander aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépassements; c) de signaler au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière de l'UNOPS; et d) d'évaluer les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.
项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a)立即采取步骤,查明一切超支情况;(b)征得客户核准追加预算,以弥补超支;(c)向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况的影响;以及(d)评估有关项目预算的控制,作为Atlas业务过程分析的一部分,以确保完成对项目预算和支出的适当月度审查。
Au paragraphe 103 du rapport, il est dit que l'UNOPS a souscrit à la recommandation du Comité tendant à : a) prendre immédiatement les mesures voulues pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) demander aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépenses; c) signaler au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière de l'UNOPS; et d) évaluer les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.
在报告第103段中,项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 立即采取步骤,查明一切超支情况;(b) 征得客户同意追加预算,以弥补超支;(c) 向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况的影响;(d) 评估有关项目预算的控制,作为阿特拉斯业务过程分析的一部分,以确保完成对项目预算和支出的适当月度审查。
Recommandation du Comité des commissaires aux comptes : le Bureau a souscrit à la recommandation tendant à ce qu'il : a) prenne immédiatement des mesures pour recenser toutes les dépenses excédentaires; b) demande aux clients d'approuver des rallonges budgétaires pour couvrir ces dépassements; c) signale au Comité de coordination de la gestion les déficits non financés et leur impact sur la situation financière du Bureau; d) évalue les contrôles concernant les budgets des projets dans le cadre de l'analyse fonctionnelle du système Atlas, pour faire en sorte que des examens mensuels appropriés des budgets et des dépenses des projets soient établis.
项目厅同意委员会的建议,即项目厅应(a) 立即采取步骤,查明一切超支情况;(b) 征得客户核准追加预算,以弥补超支;(c) 向管理协调委员会报告短期赤字及对项目厅财务状况的影响;以及(d) 评估有关项目预算的控制,作为Atlas业务过程分析的一部分,以确保完成对项目预算和支出的适当月度审查。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。