有奖纠错
| 划词

La transmission de la mère à l'enfant a été ramenée à moins de 2 %.

母婴传染率已经降到2%以下。

评价该例句:好评差评指正

La somme réclamée au titre de pertes liées à des contrats est donc ramenée à DM 4 533 687.

因此,就合同损失提出定为4,533,687马克。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la durée de validité des permis de travail a été ramenée à un an, reconductible.

一个重要变化是,发给工作许可时间定为一年,但可以再次发给。

评价该例句:好评差评指正

La taille unitaire des parcelles devrait être ramenée de 300 à 100 m2.

面积大小应由每块地300平方米缩小到100平方米。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation a été ramenée, de plus de 40 %, à moins de 10 %.

通货膨胀率从40%多下降到不足10%。

评价该例句:好评差评指正

La fréquence des examens cliniques devrait être ramenée de deux ans à quatre ans.

临床检验频率应当从每两年一次减少到每四年一次。

评价该例句:好评差评指正

Si l'échantillon contient de la neige carbonique, la durée du conditionnement doit être ramenée à 4 h.

容器样品装有干冰时,放时间可减至4小时。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la perte a été ramenée à KWD 3 292 par un versement du Ministère de KWD 61 825.

但是,该损失被减为3,292科威特第纳尔,因为它从水电部收到了61,825科威特第纳尔

评价该例句:好评差评指正

La Banque proposait que cette somme soit ramenée à 400 dollars, le solde étant consacré à la formation professionnelle.

而世行提议只付400美元,其余钱用于职业培训。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette perte a été ramenée à KWD 12 745 par un versement du Ministère de KWD 16 319.

但是,该损失被减为12,745科威特第纳尔,因为它从水电部收到了16,319科威特第纳尔

评价该例句:好评差评指正

S'il y a une importante file d'attente, la durée maximale d'utilisation par personne sera ramenée à dix minutes.

如果人很多,则每次使用不得超过10分钟。

评价该例句:好评差评指正

L'armée, par exemple, qui avait des effectifs de 3 500 hommes, a été ramenée maintenant à 2 000.

比如曾经有3 500人陆军目前只有大约2 000人。

评价该例句:好评差评指正

La norme qui était de 200 jours environ pourra certainement être ramenée à 180 jours au plus.

以前大约200天正常时间肯定会减少到最多180天。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi dit que la personne devait être ramenée le jour même dans l'unité de détention temporaire.

他还说,所涉者必须于当天押送回临时拘留所。

评价该例句:好评差评指正

La capacité d'une formation d'un niveau donné ne pouvait être ramenée en deçà du minimum spécifié dans le Manuel.

医疗设施不得低于《特遣队所属装备手册》中所规定/所列最低能力。

评价该例句:好评差评指正

La population ainsi évacuée sera ramenée dans ses foyers aussitôt que les hostilités dans ce secteur auront pris fin.

依此被撤退之人,一旦该区域内战事停止,应立即移送回家。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, cette perte a été ramenée à US$ 143 467 par les indemnités de US$ 40 371, versées par sa compagnie d'assurances.

但是,该损失被减为143,467美元,因为它从其保险公司收到了40,371美元偿款。

评价该例句:好评差评指正

Sa portée a été ramenée à la protection des femmes enceintes et de celles qui venaient d'accoucher ou qui allaitaient.

其范围缩小到专门保护孕妇及最近刚分娩妇女或正处于哺乳期妇女。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, l'instabilité de la croissance a été ramenée à des niveaux que l'on n'observe normalement que dans les économies très développées.

与此同时,增长波动幅度已经降低到通常只有高度发达经济体所能保持水平。

评价该例句:好评差评指正

Plus rapidement la stabilité sera ramenée dans la région, mieux cela vaudra pour ce pays et pour le reste du monde.

该区域越快恢复稳定,对该国和世界其他地区越有利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


locutrice, loden, lodochnikite, lodochnikovite, lodranite, lodz, lœhm, lœllingite, loésine, loess,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

Mais qui est-ce qui la ramenée ?

到底是谁带来的?

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

En 2000, par référendum, la durée du mandat présidentiel est ramenée à 5 ans ( quinquennat ).

2000年,通全民公投决定总统就任期限改为5年。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et le souvenir lui vint d’une petite bonne de brasserie ramenée un soir chez elle et revue de temps en temps.

于是他想起了曾领他去她家,后来还曾不时见的一个餐厅的小女佣。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

N’est-ce pas d’ailleurs une scène de tous les temps et de tous les lieux, mais ramenée à sa plus simple expression ?

这原是古往今来到演的活剧,这儿不表现得最简单罢了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On se débarrasse du corps, mais la tête est mise sur une pique et sera ramenée à Rome en guise de trophée.

尸体被理掉了,但头被放长矛上,将作为战利品带回罗马。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

A partir de dimanche, tout migrant qui se présentera de manière irrégulière en Grèce, pourra être ramenée en Turquie.

从周日开始,任何希腊不定期出现的民都以被带回土耳其。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Cette pièce qui a été trouvée dans le désert Navajo, entre la frontière mexicaine et américaine, Dallas, je l'ai ramenée avec moi dans ma valise.

这一件是纳瓦霍沙漠里找到的,墨西哥和美国边境达拉斯之间,我把它放手提箱里带了回来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il était évident que l’embarcation avait été déplacée, plus ou moins, depuis que Pencroff l’avait ramenée à Port-Ballon.

自从潘克洛夫把这只船带到气球港来以后,显然有人或多或少它了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Un peu humide, par ici… Puis, voyant la sœur de Fleur, il ajouta : – Pourquoi tu l'as ramenée ?

“全湿透了,是不是?”接着他看见了芙蓉的妹妹,“你把她也弄上来做什么?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

L'une d'entre elles a été retrouvée par des vacanciers sud-africains, qui l'ont ramenée dans leur pays.

其中一人是南非度假者发现的,他们把她带回了祖国。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Alors que la dépouille de S.Abe est ramenée à Tokyo, les Japonais sont toujours sous le choc après cet acte d'une violence rare au Japon.

- 当安倍晋三的遗体被带回东京时,日本人仍对日本罕见的暴力行为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Et c'est en 1950 qu'elle a été ramenée en France.

1950年,它被带回法国。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年9月合集

Ainsi, la question doit-elle être ramenée dans le cadre du Conseil de sécurité de l'ONU, où les parties concernées peuvent rechercher une approche appropriée en vue d'un consensus, a-t-il poursuivi.

因此,这个问题必须回到联合国安理会的框架内,有关各方以寻求适当的共识方法,他继续说道。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合集

Au mois de janvier en appel, sa peine avait été ramenée à trois ans de prison, car la notion de " terrorisme" a été abandonnée.

一月份的上诉中,他的刑期被减为三年徒刑,因为“恐怖主义”的概念被放弃了。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Par deux fois Il l’a appelée à Lui, et par deux fois l’homme a défié Sa volonté: Alvarez qui l’avait sortie du torrent de boue, et puis vous qui l’avez ramenée pour la faire opérer.

一连两次,他都想把女孩召唤到他的身旁;是一连两次,人类都挑战了他的意志:阿尔瓦勒把她从洪水中救了出来,而您又带她去做了手术。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Motif avancé par le Trésor public: la durée de validité des bons a été ramenée à 5 ans, sans que la propriétaire n'en ait été informée.

财政部给出的理由:代金券的有效期缩短为5年,而没有通知所有者。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

La prévision du taux de croissance du produit intérieur brut (PIB) a été ramenée à 1,7 % pour 2016, alors qu'elle atteignait 1,8 % il y a trois mois, a indiqué l'organe exécutif de l'UE, la Commission européenne, dans sa prévision hivernale.

欧盟执行机构欧盟委员会其冬季预测中表示,对2016年国内生产总值(GDP)增长率的预测已从三个月前的1.8%降至1.7%。

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

C'est elle qui s'est ramenée ! -Chut !

评价该例句:好评差评指正
SKAM saison2

C'est elle qui s'est ramenée. On a commencé à discuter.

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Il l'a désenvoûtée et ramenée triomphalement chez lui, dans un royaume reculé, à l'Est.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lofer, lofing-match, loft, log, Loganiacées, loganine, loganite, logarithme, logarithmique, logcor,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接