有奖纠错
| 划词

Taisei a affirmé que l'invasion et les actes de "rapine" des forces armées iraquiennes s'étaient traduits par le vol du matériel équipant son bureau.

该公司说,伊拉克军侵和“抢劫”致使办公物资失窃。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants enlevés subissent de graves sévices et sont d'abord utilisés comme main-d'œuvre, astreints à porter de lourds fardeaux, fruits des rapines de leurs ravisseurs.

被绑架儿童受到严重虐待,开始时被用于从事奴役劳动,为扣押他们人搬运抢掠到手物品等等。

评价该例句:好评差评指正

Plus tard dans la matinée, elles ont cessé l'attaque, et se sont repliées sur les monts Nasser, avec les biens et les bêtes résultant de leurs rapines.

上午晚些时候,他们中断攻击,带着抢来财产和牲畜返回纳赛尔区。

评价该例句:好评差评指正

Voilà le sens et la signification profonde de ces pays pauvres qui veulent s'enrichir par la rapine et la razzia, sans se cacher, au vu et au su de tout le monde!

这是这些穷国中可以发现最深一层意义,它们想通过抢掠而致富,他们是在众目睽睽和光天化日之下这样做

评价该例句:好评差评指正

Taisei affirme que, par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq et des actes de "rapine" dont se sont rendues responsables les forces militaires iraquiennes, ces espèces ont été volées.

该公司说,伊拉克侵和占领科威特和伊拉克军造成“抢劫”,致使现金失窃。

评价该例句:好评差评指正

Passant outre à l'interdiction de l'Organisation des Nations Unies, l'UNITA a pillé les mines de diamants dans les territoires tombés sous son contrôle et écoulé le fruit de ses rapines sur les places européennes, principalement Anvers, recourant pour ce faire à des mercenaires.

有联合国实施禁运,它仍在其控制领土上开采和出售数量无限钻石,利用雇佣军走私钻石到欧洲市场,主要是安特卫普。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dès lors que l'intérêt hégémonique de l'un des membres est en jeu, comme dans le cas de l'agression contre l'Iraq, le Conseil est ignoré, puis obligé d'accepter l'humiliation d'une guerre de rapine à laquelle s'était opposée la majorité de ses membres.

此外,当它成员之一霸权利益占上风时,就像在侵略伊拉克时发生那样,安理会遭到无视,不得不接受一场遭到多数会员国反对掠夺性战争带来耻辱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当…回来时/后, 当…面, 当…时, 当班, 当壁橱用的壁凹, 当兵, 当差, 当差的人, 当场, 当场逮住,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Germinal

Et le petit, tout seul au milieu de ces rapines, en jouissait en brigand égoïste.

这个小家伙一个人置身在这些藏物之中,像一个黑心肠的匪徒一样,独自享乐。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Quand j’étais élève chez Gros, au lieu de barbouiller des tableautins, je passais mon temps à chiper des pommes ; rapin est le mâle de rapine.

我在格罗画室里当学生时,就不大喜欢拿起笔来东涂西抹,而是把我的时间消磨在偷苹术家,骗术家,不过一字之差。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Comme si ce mouvement s’était emparé de l’élection, avait fait main basse sur l’électorat. Car lorsqu’on parle d’une OPA, on sous-entend la plupart du temps une action de rapine, et presque une prise de guerre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


当初, 当代, 当代的, 当代文学, 当代文学概论, 当当, 当道, 当地, 当地产的酒, 当地产品,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接