Après avoir pris la parole, il se rassit.
发言完以后他又坐下。
De plus, nous nous réjouissons de l'engagement dynamique des chefs d'État de la région et de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) s'agissant d'aider les parties ivoiriennes à se rasseoir à la table des négociations.
此外,我们感非常高兴的是,该地区各国元首和西非国家经济共同体(西非经共体)积极参与这个进程,帮助科特迪瓦各当事方判桌。
Nous croyons que, dans les circonstances actuelles, les parties n'ont pas d'autre choix que de mettre fin à tout acte de violence mutuelle, ce immédiatement et sans conditions, de surmonter leur animosité et, par souci de paix, de se rasseoir à la table de négociation.
我们认为,立即地、无条件地停止相互的暴力行动、消他们的仇恨以及为和平重返判桌外,别无他择。
Je dois l'avouer, après ce tonnerre d'applaudissements, l'idée m'a également traversé l'esprit que si j'avais été à nouveau candidat, je me serais contenté de saluer avant de me rasseoir, pour ne pas compromettre mes chances alors que j'avais le vent en poupe.
坦率地说,在听你们的热烈掌声之后,我也曾这么想,如果我仍正在竞一项公职,我会在我领先的时候,站起来简单地说一声“大家好”,坐下,然后走人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。