有奖纠错
| 划词

L'histoire de la tête royale est un roman à rebondissements.

有关国王头颅的故事就像是部小

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci va de rebondissement en rebondissement, mais n'évolue malheureusement pas vers le mieux.

该地区局势正在不断演变,但不幸的是尚未朝最理想的方向演变。

评价该例句:好评差评指正

La question de Palestine a connu de graves rebondissements au cours de l'année écoulée, entraînant mécontentement et désespoir.

巴勒斯坦问题在过去出现了严峻的事态发展,这人们日益沮丧和绝望。

评价该例句:好评差评指正

Les derniers rebondissements tragiques sont susceptibles de déstabiliser encore la situation dans les territoires palestiniens et au Moyen-Orient en général.

当前这些不幸的事态发展巴勒斯坦领土和整个中东局势有可能进步动荡。

评价该例句:好评差评指正

Il y a eu certains rebondissements extraordinaires dans cette affaire longue et éprouvante pour les accusés juifs et leur famille.

在对犹太被告及其家人为漫长而痛苦的审判过程中,出现过很多意外的曲折。

评价该例句:好评差评指正

Roman de Dumas est principalement dans la véritable histoire de fond, les rebondissements et tourne une vives, souvent inattendues, connu comme un thriller historique.

大仲马的小大都以真实的历史作背景,情节曲折生动,往往出人意料,有历史惊险小之称。

评价该例句:好评差评指正

Au terme d’une saison et d’une course riche en rebondissements, Lewis Hamilton devient le plus jeune champion du monde de Formule 1 de l’Histoire.

季疯狂的比赛结束之后,汉密尔顿成为了F1史上最轻的冠军。

评价该例句:好评差评指正

Pasteur K.H. Wong est revenu parmi nous la semaine dernière. Que Dieu bénisse son retour malgré des rebondissements, des incidents même au moment de son retour. L état de santé de sa mère s améliore.

黄国轩传道已于上周返回巴黎与我们同事奉神。此次回虽经波折,但回到神的家便有神的祝福。他母亲病情也有好转。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


吹得天花乱坠, 吹灯, 吹灯拔蜡, 吹笛的声音, 吹笛者, 吹笛子, 吹电灯泡工人, 吹掉绒毛, 吹法螺, 吹肥皂泡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Palmashow

Moi je te parle d'un rebondissement dans l'histoire.

我说是故事转折。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais non ! Là je te parle de la voiture. Faut un rebondissement

不,我在里说车呢!我们需要“跳一下”!

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On entendit seulement le rebondissement de son corps sur le paillasson, où la secousse l’avait jeté.

他一下子摔倒在草垫子上,能听见他身体弹在草垫上声音。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et vous allez voir que de leur naissance à leur disparition, la vie des mots est pleine de rebondissements.

你会看到,从诞生到消失,生命充满了曲折。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le scénario de ce film manque un peu de rebondissement.

缺乏一点转折。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le scénario de ce film manque un peu de rebondissements.

缺乏一点转折。

评价该例句:好评差评指正
德法文化不同

Mais mes compatriotes ignorent presque tout de ce chantier et de ses rebondissements.

但我同胞们几乎对项目及其曲折进展一无所知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

La fontaine en a connu, des rebondissements.

- 喷泉曲折曲折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les Britanniques semblent lassés de cet énième rebondissement.

英国人似乎厌倦了无数次转折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

C'est désespérant... C'est un rebondissement plutôt inattendu.

是绝望...是一相当意想不到转折。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

La vie au Brésil est compliquée et pleine de rebondissements.

巴西生活复杂且充满曲折。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le vieux Castel n'y contredisait pas, mais estimait qu'en fait, on ne pouvait rien prévoir, l'histoire des épidémies comportant des rebondissements imprévus.

老卡斯特尔没有反驳他,但他认为,事实上,一切都无法预测,因为从瘟疫史来看,往往会出现意想不到再度猖獗情况。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

On commence ce journal avec un nouveau rebondissement dans le dossier du Brexit.

我们从英国脱欧文件中新转折开始份报纸。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Ces cinq dernières années, le dossier a connu des rebondissements positifs pour Maurice.

过去五年来, 毛里求斯一问题取得了积极进展。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

S.Gastrin: La politique est pleine de rebondissements.

- S.Gastrin:政治充满了曲折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Un nouveau rebondissement dans le feuilleton du Brexit.

英国脱欧肥皂剧新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

C'est un nouveau rebondissement dans cette affaire.

种情况下, 是一转折点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

SB:国际足联丑闻新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年6月合集

Nouveau rebondissement dans le scandale de la Fifa.

FB:国际足联丑闻新转折。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年5月合集

Un nouveau rebondissement dans le feuilleton judiciaire Julian Assange.

司法肥皂剧朱利安·阿桑奇(Julian Assange)新转折。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


吹喇叭宣布, 吹了, 吹冷风, 吹炼, 吹炉, 吹落, 吹氯沸腾去气, 吹毛求疵, 吹毛求疵的, 吹灭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接