有奖纠错
| 划词

En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.

此外,专家小组努力对照检查收到每一条信息。

评价该例句:好评差评指正

Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.

全面协调帮助避免了统计方案之间

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.

此外,拟议新定义将确保消除问题。

评价该例句:好评差评指正

Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10

D. 因所称损失性质而不存在叠.

评价该例句:好评差评指正

Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.

因此,这种方法可以对从任何一个来源取到资料进行相互核对。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.

见本一般性意见中关于交集歧视第27段。

评价该例句:好评差评指正

Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.

对来自威特巴勒斯坦人“迟交索赔”作了额外比较。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.

情报很详细,并且已经过反核对,到目前为止证实了陈述提供情报。

评价该例句:好评差评指正

Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.

另一种观点认为,尽管存在着某种叠之处,但这两份建议之间也有着

评价该例句:好评差评指正

Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.

证据集中仔细相互核对过程以及对证词审查都需要时间。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.

报告员尽可能认真地反核对了这些名单。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».

因此,在“A”类索赔“B”类索赔情形下,没有必要进行类交叉核对。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.

雇员及消费情况一样,五组之间有相当多叠之处。

评价该例句:好评差评指正

Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.

该图绝非完整,只是说明了一些方面。

评价该例句:好评差评指正

À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.

据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反核实这些资料。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).

为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构异同(附件二)。

评价该例句:好评差评指正

Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.

薪资制度必须确定在这两种期待之间交点。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.

秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.

此外,在有补给含水层无补给含水层之间不应存间断,也不应有叠。

评价该例句:好评差评指正

Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.

其中有一小部分窃听记录已确认是很,并已与委员会收集其他资料核对。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出生人口数, 出生日期, 出生日期及地点, 出生入死, 出生申报, 出生于, 出生于…, 出生证, 出生证明书, 出声,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TCF考试官方听力

B. Parce que la quantité d’archives disponible permet des recoupements exemplaires.

B.因为可用数量允许进行示范性交叉检查。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les données seront stockées dans des serveurs géants validés par la Cnil, sans recoupement d'informations possible avec nos autres données.

数据将存储在由 Cnil 验证巨型服器中,不可能与我们其他数据进行信息交叉检查。

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Coronavirus est dans l'immeuble et en faisant ce genre de recoupements je peux en déduire qu'il s'agit de monsieur Untel au troisième. On va avoir le même genre de problèmes avec les informations que laisse fuiter le Bluetooth.

就在这座大楼做这种核对检查,我可以推断他是在三楼翁特尔先生。我们将会遇到与蓝牙信息泄露相同问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出世作, 出仕, 出事, 出事故, 出事故汽车, 出收据, 出手, 出手汗, 出首, 出售,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接