En outre, il s'est attaché à vérifier par recoupement chaque élément d'information.
此外,专家小组努力对照检查收到每一条信息。
Une coordination poussée a permis d'éviter les recoupements et les doublons dans les programmes de statistique.
全面协调帮助避免了统计方案之间叠。
Les nouvelles définitions proposées permettraient de supprimer ce problème de recoupement de sens.
此外,拟议新定义将确保消除叠问题。
Absence de recoupement en raison de la nature de la perte alléguée 28 10
D. 因所称损失性质而不存在叠.
Il est donc prévu des vérifications par recoupement des informations provenant de chaque source.
因此,这种方法可以对从任何一个来源取到资料进行相互核对。
Voir aussi la discrimination par recoupement, au paragraphe 27 de la présente observation générale.
见本一般性意见中关于交集歧视第27段。
Des recoupements supplémentaires ont été effectués pour les réclamations palestiniennes tardives émanant du Koweït.
对来自威特巴勒斯坦人“迟交索赔”作了额外比较。
Il s'agit d'informations détaillées et les recoupements ont pour l'instant confirmé leur véracité.
情报很详细,并且已经过反核对,到目前为止证实了陈述提供情报。
Selon un autre point de vue, il y avait certes quelques recoupements, mais aussi des différences importantes.
另一种观点认为,尽管存在着某种叠之处,但这两份建议之间也有着大。
Il faut du temps pour rattacher les faits entre eux, analyser les témoignages et faire des recoupements.
证据集中仔细相互核对过程以及对证词审查都需要时间。
La Rapporteure spécial s'est efforcé de les vérifier par recoupements en usant de la plus grande prudence.
特报告员尽可能认真地反核对了这些名单。
Il n'a donc pas été nécessaire de procéder à des recoupements avec les réclamations des catégories «A» et «B».
因此,在“A”类索赔“B”类索赔情形下,没有必要进行类间交叉核对。
Comme c'était le cas pour l'emploi et la consommation, on constate des recoupements multiples entre les cinq groupes.
雇员及消费情况一样,五组之间有相当多叠之处。
Ce diagramme n'est nullement exhaustif, et ne sert qu'à indiquer certaines des parties où il y a des recoupements.
该图绝非完整,只是说明了一些叠方面。
À notre connaissance, le Groupe d'experts n'est jamais retourné sur le terrain pour vérifier par recoupement les informations reçues.
据我们所知,专家小组从来没有回到实地以反核实这些资料。
Pour faciliter les recoupements, je joins deux tableaux indiquant l'ancienne et la nouvelle structure (annexe II).
为便于参考,我附了两个表,以比较新旧结构异同(附件二)。
Le système de rémunération devrait être déterminé au point de recoupements entre ces deux séries d'objectifs.
薪资制度必须确定在这两种期待之间交点。
Le secrétariat a réexaminé le dossier et confirmé qu'il y avait eu une erreur de recoupement.
秘书处审查了文档并确认发现相同索赔有误。
De plus, il ne devrait pas y avoir de hiatus ni de recoupement entre aquifères alimentés et non alimentés.
此外,在有补给含水层无补给含水层之间不应存间断,也不应有叠。
Quelques-unes, considérées comme importantes, ont été soumises à une analyse par recoupement avec d'autres renseignements réunis par la Commission.
其中有一小部分窃听记录已确认是很要,并已与委员会收集其他资料核对。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
B. Parce que la quantité d’archives disponible permet des recoupements exemplaires.
B.因为可用数量允许进行示范性交叉检查。
Les données seront stockées dans des serveurs géants validés par la Cnil, sans recoupement d'informations possible avec nos autres données.
数据将存储在由 Cnil 验证巨型服器中,不可能与我们其他数据进行信息交叉检查。
Coronavirus est dans l'immeuble et en faisant ce genre de recoupements je peux en déduire qu'il s'agit de monsieur Untel au troisième. On va avoir le même genre de problèmes avec les informations que laisse fuiter le Bluetooth.
就在这座大楼,做这种核对检查,我可以推断他是在三楼翁特尔先生。我们将会遇到与蓝牙信息泄露相同问题。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释