Dans l'éventualité d'un refus, des recours existent.
万一遭到拒绝,还有补救措施。
Elle est obligée d'avoir recours à ses parents.
她不得不向爸妈求助。
Le recours à de nouvelles matières plastiques (PP) de production.
使用全新塑料(pp)生产。
La loi brésilienne permet des recours provisoires.
巴西法律允许进行暂时补救法。
Enfin, elle affirme avoir épuisé les recours.
最后,她声称已经穷尽国内补救法。
Ma cinquième observation concerne le recours aux sanctions.
我的第五点涉及使用制裁。
Elles sont exploitées, humiliées, séquestrées, sans recours véritable.
女受到剥、侮辱和拘禁,无望真正得到解救。
Des pénalités sont seulement imposées en dernier recours.
只有在解决问题的其他手段均告无效后才适用法。
Cette décision n'est pas susceptible de recours.
对不起诉决定不得提出上诉。
Nous condamnons fermement ce recours brutal à la force.
我们强烈谴责种野蛮使用武力的行为。
Il juge la communication irrecevable pour non-épuisement des recours internes.
它认为来文不可受理,理由是国内补救法尚未用尽。
Le recours de production entièrement automatisée en ligne de moulage de plastique.
使用全自动塑料成型生产线。
Le parquet n'a donné aucune suite à ce recours.
总检察长公室对申诉未做出任何答复。
Aucune revendication ne saurait justifier le recours à la terreur.
任何怨愤都不能成为采取恐怖行动的借口。
Les enfants n'ont donc plus de recours interne.
因此,儿童并没有进一步的国内补救法。
L'auteur considère qu'il a épuisé les recours internes.
提交人认为已用尽了国内补救措施。
8 L'auteur déclare avoir épuisé les recours internes disponibles.
8 提交人认为他已用尽现有的国内补救法。
La présence d'un avocat est obligatoire dans les recours.
在上诉阶段,必须有律师介入。
Supprimer « recours à présenter d'urgence et autres ».
删除“紧急呼吁书和其它”等字。
Les instruments internationaux restreignent le recours à la détention provisoire.
国际文书限制使用审前拘留。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les centrales les plus chères arrivent en dernier recours.
最昂贵厂是最后手段。
Apparemment, il a désormais recours à l'occlumancie contre toi.
看来,他现在对你使用大脑封闭术了。”
Est-ce que le fait d’avoir signé m’empêche d’avoir un recours ?
我签了字就不能追索了吗?
Jean Valjean attacha sur elle ce sourire navrant auquel il avait parfois recours.
冉阿让向她苦笑,有时他就这样笑着。
On installe un chauffage efficace et pour cela on a recours aux énergies renouvelables.
我们安装了一个有效加热器并且我们使用是可再能源。
Je suis revenu ici en ayant recours à des tactiques de guérilla à trois reprises.
我三次使用游击战术回到这里。
Le temps cout sans aucun recours .
时光流逝再不返。
Les physiciens y ont recours aussi d'ailleurs.
物理学家也使用它。
Aucune femme ne recourt de gaieté de cœur à l'avortement.
没有一个女人愿意堕胎。
Il n’y aura même pas besoin d’avoir recours à une procédure judiciaire.
都不用走司法程序。
C'est donc ultra spécifique : le lapin, c'est le libertin qui a recours aux prostituées.
因此,它意思非常明确:兔子指是找妓女花花公子。
Pour diriger leur empire, ils ont recours à une stratégie de la terreur.
为了统治他们帝国,他们采取了恐怖策略。
Au XIXe siècle, les puissants ont recours aux geishas pour impressionner leur entourage.
在19世纪,权贵们用艺妓来讨好他们随从。
Très ingénieuse, vraiment, cette façon qu'ont les Moldus de se débrouiller sans avoir recours à la magie.
“真是天才,麻瓜想出了多少不用魔法办法啊。”
Adam ne répondait au téléphone, restait son recours habituel, elle composa le numéro de Stanley.
亚当仍然没回话,现在只剩下她老救星了。她拨通了斯坦利手机。
Elle eut recours à un mal de tête fou, qu’augmentait l’air étouffé du salon.
她推说头疼得厉害,客厅里空气太闷,更加剧了她头疼。
Donc, les adeptes, les personnes qui ont recours à la chirurgie esthétique, sont de plus en plus variés ?
因此,行家和诉诸于美容整形人都越来越多?
J'ai donc décidé d'avoir recours à la chirurgie esthétique et je suis très satisfaite du résultat.
因此我决定求助于整形手术,而且我对这个结果很满意。
S’il vous arrivait quelque mauvaise affaire, ayez recours à moi, envoyez chez moi avant huit heures.
如果您碰上什么倒霉事,就来找我吧,八点之前打人到我这儿来。
Si je ne suis pas payé après-demain matin, je serai forcé d’avoir recours à une expulsion.
十分抱歉,如果后天我还收不到房租,只好不得以给你们下逐客令了。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释