1.Pour donner suite à ces recommandations, ce qui se fera en grande partie au cours du prochain exercice biennal, il faudra refonder la structure, les effectifs et les systèmes de l'UNICEF.
1.执行这些议需要在儿童基金会结构、人员配置和系统方面进行重大改
。
3.Ces chefs d'état-major ont également reçu mandat de formuler des recommandations spécifiques afin de refonder une armée attachée aux valeurs d'intégrité et de moralité républicaine et de procéder à la restructuration des Forces de défense et de sécurité telles que stipulées au paragraphe 3 f) de l'Accord de Linas-Marcoussis.
3.两位参谋长的任务还包括,就组一支基
正直和共和道德观的军队以及按《利纳-马库锡协定》第3(f)段的设想改组国防和安全部队,提出具体
议。
4.Il faut refonder les programmes d'éducation pour la santé et de prévention primaire, les décliner en fonction des milieux où ces programmes interviennent, et mettre à disposition de tous des outils de prévention efficaces, adaptés aux situations socioculturelles des familles et aux nouveaux contextes de prises de risques, y compris au sein de couples mariés et stables.
4.必须重新制定保健和初级预防方案,使执行方案的社区的情况。 人人必须受惠
有效的预防工具,这些工具要适
家庭的社会文化情况和新的危险情况,包括已婚夫妇和稳定伴侣。
5.Mais je le dis volontiers à notre Président, le second facteur clef a été l'engagement du Royaume-Uni dans le règlement de la crise à deux niveaux : d'abord aux côtés de la MINUSIL, pour, lorsqu'il le fallait, rétablir en usant de la force, la paix et la stabilité et, ensuite, aux côtés des autorités sierra-léonaises, pour refonder l'effort de police et de sécurité du pays.
5.对安全理事会主席,我要彻底公开地表示,我认为成功的第二个键因素是联
王国参与了两个方面的工作:一是与联塞特派团一起恢复和平与稳定,必要时也动用武力;二是与塞拉利昂当局一道重
该国的安全和警察部队。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。