有奖纠错
| 划词

La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.

况且,他不知何处安身,只有哲理是他唯一栖身之所。

评价该例句:好评差评指正

L'évadé avait trouvé refuge dans une grange.

逃犯在一个谷仓找到了藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons supprimé les refuges de terroristes.

我们清除了恐怖分子庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éradiquer ces refuges et sanctuaires.

确,我们必须消除所有此类庇护所和保护地。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones constituent de véritables refuges en Afghanistan.

这些地区是阿富汗港。

评价该例句:好评差评指正

Il avait quitté le pays pour trouver un refuge pour sa famille.

他之所以离开该国就是自己家庭寻找一个安全港。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas laisser l'Afghanistan redevenir un refuge pour les terroristes.

我们绝不容阿富汗人重新成恐怖分子避难所。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria fournit un refuge sûr aux familles de nombreux responsables du RUF.

利比里亚联阵高级官员家属提供了安全庇护所。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de leur offrir un refuge à n'importe quel prix.

不惜代价提供避难所是至关重要

评价该例句:好评差评指正

Faute de centres spécialement aménagés, les sans-abri peuvent se présenter dans les refuges.

如果不能将无家可归者安置在特殊设施,他们可以呆在收容所

评价该例句:好评差评指正

L'or continuera donc à rester une valeur refuge utile pour les mois à venir.

未来几个月中黄金将继续保有其资金避难所用途。

评价该例句:好评差评指正

Il ne doit pas y avoir de refuge pour ceux qui violent les sanctions.

不能让破坏制裁者有藏身之地。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère envisage par ailleurs de créer des refuges pour les victimes de la violence.

该部还计划暴力受害者设立受害者收容所。

评价该例句:好评差评指正

Les civils innocents sont piégés, incapables de fuir les combats et de trouver un refuge.

无辜平民陷于困,无法逃离战火找到避难场所。

评价该例句:好评差评指正

Cela exige tout d'abord qu'elles soient admises à un refuge pour femmes dès que possible.

这样做第一个前提条件是让她们尽快进入妇女避难所。

评价该例句:好评差评指正

Outre l'Afrique, l'Europe garde son importance pour l'UNITA tant comme refuge que comme base d'opérations.

除非洲外,欧洲仍然对安盟具有重要意义,因欧洲既是它港,也是展开行动基地。

评价该例句:好评差评指正

La plupart ont cherché refuge au Kosovo.

数人是在科索沃避难。

评价该例句:好评差评指正

Avant de construire des villages près de la rivière, les premiers habitants creusaient leurs refuges dans la falaise.

在河边村庄被建设起来之前,原住民们在悬崖上挖洞来进行自我保护。

评价该例句:好评差评指正

Relation entre le refuge, l'extradition et l'asile.

- 避难、引渡和庇护之间关系。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, certains ont réussi à trouver refuge dans des pays étrangers.

但是,一些人设法在外国得到庇护。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


anthraxylon, anthrazine, anthrène, anthrol, anthrone, anthropien, anthropique, anthropo, anthropobiologie, anthropobiologique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Trouverait-elle près de lui refuge et assistance ?

但是,她是不是能在杰吉先生到安身之处和得到帮助呢?

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

En effet, les rivages habités offraient partout de faciles refuges.

的确,有人居住的海滨到处可以很容易地为我们提供藏身之所。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les traboules ont souvent servi de refuge pendant les révoltes.

小巷通常用作避难所在反抗期间。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Au lieu de cela, restez calme et cherchez un refuge.

相反,要保持冷静,寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il y a forcément un refuge pas loin de chez vous.

你家附近肯定有庇护所。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

On l'a adoptée dans un refuge en Corée du Sud.

我们从韩的一个收养所收养了她。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Au lieu de ça, elles restent dans un petit refuge dans le Limousin.

在这个地方,它们住在利穆赞的一个小避难所

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle se sentait sans abri, sans refuge, ayant l’épouvante de sa maison.

她觉得自己没有个归宿无处藏身,想起家就害怕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

Mais, à quoi bon ce refuge ? Le Nautilus n’a pas besoin de port.

可是这港口有什么用呢?诺第留斯号并不需要停泊的地方。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

On a beaucoup de molosses, c'est pratiquement ce qui remplit les refuges.

有许多牧羊犬,基本上整个协是牧羊犬。

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

Une dizaine de pompiers et employés du tunnel sont restés bloqués dans des refuges.

十几个隧道的消防队员和工作人员被困在了避难所。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À 1400 mètres d'altitude en Suisse se trouve un véritable refuge des montagnes.

在海拔1400米的瑞士上,这是一个真正的山地避难所。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Heureusement qu’il y a des refuges tout le long de la route.

幸运的是,沿路有庇护所。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

Continuer à travailler peut-être en refuge ou dans une pension.

可能是继续在流浪动物保护协工作,又或是在寄宿学校上班。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Mais de son présent lieu de refuge, pas un mot.

不过没有人知道他现在到底躲在哪

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, les après-midi se passaient toutes ainsi. La boutique, dans le quartier, était le refuge des gens frileux.

从此以后,每到下午是这样度过的。在本区的这家店铺便成了怕冷的人们的避寒所了。

评价该例句:好评差评指正
Les passionnés du goût

C'est une staff qui est arrivée au refuge en 2019. Ça fait trois ans qu'elle est là.

伊莎娜是在2019年来到这个流浪动物保护协的,它已经在这三年了。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Et moi, c'était mon refuge bien sûr, quand j'étais enfant.

对我,这是我的庇护所,在我小时候。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au moment où je pensais que j'allais mourir, j'ai trouvé un refuge où j'ai pu continuer à vivre.

在活不下去的时候,竟意外地到了一个能活下去的地方。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Paniqué devant ces furies armées de ciseaux, il trouve refuge dans un hôtel.

被这些手持剪刀的狂暴者吓坏了,他在一家旅馆到了避难所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anthropogénique, anthropogéographie, anthropographe, anthropoïde, Anthropoïdes, anthropolithe, anthropologie, anthropologique, anthropologisme, anthropologiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接