Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许我向您表达我的歉意 。
Ainsi je puis quitter ce monde sans regret .
这样死,我死而无憾。
Derrière le soupir doucement, ne laisse que le regret.
轻轻的叹息背,只留下深深的恨。
De cette fugace rencontre, il ne me reste que des regrets.
这次短暂的相遇,留给我的只有错过的遗憾。
La perte de son ami lui a laissé un grand regret.
他朋友的去世使他深感痛惜。
26.Ne soyez pas trop sûr que leurs propres opinions, avec regret ces moins.
26.不要太肯定自己的看法,这样子。
Nous avons le regret de vous dire que nous ne pouvons accepter votre projet .
我们遗憾地告诉您, 我们不能接受你们的方案。
Je serai toujours sous un arbre,parci que je pourrais morter sans regret pour là.
我只会在这棵树下,因为那才能让我死而无憾。
Bonjour, suis au regret de vous déranger.
您好,很抱歉地打扰您一下。
Dévouement d'aujourd'hui, deviendra le regret de demain.
今日的执著,会造成明日的。
J’ai le regret de ne pouvoir vous rendre service.
我帮不了您的忙,真抱歉。
Le regret, nous avons ce soir également le cours électif.
-抱歉,我们今晚还有选修课.
J’ai le regret de ne pas pouvoir accepter ton invitation.
很遗憾不能接受您的邀请。
Et mes souveinirs, mes regrets et ma lâcheté me terrassaient plus encore.
我的回忆,我的遗憾和我的懦弱更是让我不堪一击。
Puis-je cependant exprimer, à ce stade, un regret?
然而,我是否可以在此时表示一个遗憾?
J’ ai le regret de ne pouvoir vous voir parme les invités .
我很遗憾您不能接受邀请。
Désolé,mademoiselle, j’ai le regret de ne pas pouvoir vous rendre service.
抱歉,小姐,我很遗憾帮不了你。
Nous avons alors officiellement exprimé nos regrets quant à ces enlèvements.
我国还正式地对突然发生的绑架事件表示遗憾。
Il a cependant constaté avec regret que cette aide se réduisait.
然而,工作组遗憾地注意到这类援助在减。
Je quitterai le Népal avec certaines inquiétudes, mais peu de regrets.
我将要离开尼泊尔了,虽然心中有一些忧虑,但却没有什么遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je serait fidèle sans regrets ni rien qui m'arrête.
我将忠贞不渝,不会后悔,也不会停歇。
Mais je commence à avoir un regret.
不过,我开始有点后悔了。
Tu vas tout quitter sans regrets, eh ouais !
你弃一切不带遗憾离开,好吧!
Il sert aussi très souvent à exprimer des regrets.
它也经常被用来表示遗憾。
Ah çà mais, vous allez me donner des regrets.
“啊,你让我后悔啦。”
On l'utilise énormément quand on veut exprimer des regrets.
当我们想表达遗憾时,我们经常用这个时态。
Allons, pensait-il, personne n’aura pour moi un regret sincère.
“算了,”他想,“没有人会真心为我抱憾。”
Est-ce que vous avez un regret dans toute votre carrière?
在您职业生涯中有遗憾吗?
Ainsi j'avais coutume de considérer ma position avec le plus grand regret.
每当我想到自己目前境遇,总是悔恨不已。
Je me dis avec un certain regret que les chahuts monstres ont disparu.
我十分遗憾地想,起哄时代已经过去了。
Voilà donc vous exprimez un regret.
所以你表达了遗憾。
Mais je n'ai eu aucun regret.
但是我一点都不后悔。
Monsieur Grandet quitta les honneurs municipaux sans aucun regret.
丢掉市长荣衔,毫不惋惜。
Négliger la chance qui nous est offerte, ce serait nous créer des regrets futurs ! »
是错过这个送上门来机会,也许一辈子遗憾。”
Bien qu'il puisse être très difficile de surmonter les regrets, le passé ne peut être changé.
虽然战胜遗憾非常困难,但过去是无法改变。
Messieurs, dit Jussac, c’est avec grand regret que je vous déclare que la chose est impossible.
“先生们,”朱萨克说道,“我非常遗憾地向你们宣布,这办不到。
Traduction : Je suis au regret de t'annoncer que je suis en pleine menstruation.
我很遗憾地告诉你,我处在月经期。
On m'a trompé sur la qualité. J'ai fait une bêtise ! Je suis rongé de regrets !
那个家伙骗了我,质量根本不行。我干了件蠢事!后悔死了!
38.Nous avons le regret de vous informer que nous ne nous reconnaissons aucune responsabilité dans cette affaire.
38.我们遗憾地通知你们我们不承担任何责任。
Elle est, à son grand regret, devenue madame la comtesse Sixte du Châtelet, car elle aimait Lucien.
她只得抱着一肚子委屈嫁给西克斯特·杜·夏特莱伯爵,其实她心里才爱吕西安呢。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释