Chère Silveree, est-ce que vous regrettez maintenant?
你现在悔了吗?
Est-ce que vous regrettez déjà de m’avoir promis votre amour?
你答应爱我,难道这就悔了吗?
Mieux vaut travailler pour le futur que de regretter le passé.
悔,如奋斗将来。
Je regretterai la campagne et les fermes.
我为田野农庄难。
Il a vivement regretté votre absence.
对于您的缺席,他表示非常遗憾。
Oui, je regrette aussi de vous quitter.
是啊,我也舍得离开你们。
Non, je ne le regrette pas.
, 我悔。
Je regrette de vous annoncer une telle nouvelle .
我遗憾地告诉您这样的消息 。
Nous regrettons de ne pouvoir retenir votre proposition.
我们很抱歉,能考虑你的建议。
Je regrette de vous avoir fait attendre.
我真抱歉, 让您等了。
Je regrette d' interrompre notre agréable coopération .
我为中断我们彼谐的合作而惋惜 。
Zidane présente ses excuses mais ne regrette rien.
齐达内表示了他的歉意,但表示悔。
On ne regrette jamais ce qu’on n’a jamais-eu.
人们永远会为他们从未拥有的东西而感到懊悔。
Je regrette que le rendez-vous au cinéma soit annulé.
真可惜,在电影院的聚会泡汤了。
Elle s'est méprise sur lui, elle le regrette.
她误解了他, 现在她很悔。
Si vous n'écoutez pas mon conseil, vous regretterez.
如果您听我的劝告,您会悔的。
Je regrette de vous avoir fait attendre si longtemps.
很抱歉让您久等了。
Le conseiller culturel regrette de ne pouvoir recevoir Monsieur Dupont .
文化参赞遗憾能接待杜邦先生 。
Je regrette les souffrances infligées lors de cette journée tragique.
我对在那一天遭受到痛苦的人们感到抱歉。
Si tu n'écoutes pas mon conseil, tu le regretteras.
你要是听我的建议,你会悔的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et cependant à Hyères elle regrettait Paris.
可是,她在耶尔又怀念巴黎。
C'est l'ancienne Camargue que vous regrettez ?
您是在追忆过去的尔吗?
Rien donc à regretter, rien à se reprocher.
因此没有么可后悔的,没有么可自责的。
Non, rien de rien Non, je ne regrette rien...
不,么都没有。不,我么都不后悔。
J'ai l'impression que vous vous regrettez presque.
我感觉你们似乎有点后悔了。
Voilà, libre-service, vous choisissez mais vous ne le regretterez pas !
对,你们自己拿吧,你们自己选,不会后悔的!
Nous n'allons pas les regretter, elles sont trop orgueilleuses.
我们不替她们惋惜,她们太过傲慢。
Il a d'autant plus de signification que je ne regrette rien.
这很有意义,因为我很高兴拥有它。
Même s'il a tord, même si le pire Est à regretter?
即使不好,即使更糟,也不会害怕?
Monsieur Zimoure, quoi qu'il se soit passé, sachez que je regrette infiniment.
“吉姆尔先生,不管发生了么事,我都为此感到非常难过。”
Qu'avons-nous en commun ? demanda Wang Miao avant de regretter aussitôt sa question.
么道呢?”汪淼问,但旋即有些后悔。
Rien qui mette sa vie en danger, répondit-il, comme s'il le regrettait.
“没有生命危险。”他说,样子像是但愿如此。
La nouvelle monnaie a certes des détracteurs qui regrettent la disparition de leur monnaie nationale.
对于欧元的实行肯定有反对的声音,他们对本国货币消失感到遗憾。
Si vous me prêtez 60 000 euros, je vous jure, vous ne le regretterez pas.
如果您借给我60000欧,我向您保证,您不会后悔。
Elle pouvait se montrer pour deux sous et laisser tâter, personne ne regretterait son argent.
她尽可以给人看,让人摸,赚几个铜币,没有人为付钱而后悔的!
– Si, je l'ai fait, répliqua-t-il d'un air rebelle, et je ne le regrette pas.
“不,我做了,”哈利倔强地说,“而且我并不后悔。
Ah, je regrette. Quels sont les dégâts?
啊,听到这事很遗憾,大概损失有多少?
M. Vinteuil n’envoya pas sa fille chez Swann. Et celui-ci fut le premier à le regretter.
凡德伊先生没有让他女儿上斯万家去玩。倒是斯万先生因此而感到遗憾。
Quant à moi, je ne puis dire qu’une chose, c’est que je regrettais d’être venu.
至于我呢,我能说的只有一件事,那就是我很后悔到这里来。
Je regrette, cela ne se fait pas.
很抱歉,这样不行。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释