有奖纠错
| 划词

Ancelotti a-t-il les moyens de relancer son groupe ?

Ancelotti还能够让自己的球队起死回生吗?

评价该例句:好评差评指正

Sarkozy a clairement manifesté sa volonté de relancer l'Europe toute de suite.

萨尔科齐也同时明确的表示,希望立刻振兴欧洲。

评价该例句:好评差评指正

La polémique sur l'arbitrage vidéo est relancée.

关于摄像放系统辅助裁判问题的论战又起。

评价该例句:好评差评指正

Le gouvernement va prendre des mesures pour relancer l'économie.

政府将采取措施振经济。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

寻找各种方式振兴度。

评价该例句:好评差评指正

Sa nomination donne l'occasion de relancer le processus politique.

他出任总理提供了振兴政治进程的机会。

评价该例句:好评差评指正

Il faut trouver des moyens de relancer le SGPC.

有必设法振兴全面贸易优惠

评价该例句:好评差评指正

Elle offre des moyens de relancer l'économie dans les circonstances actuelles.

它为在目前的条件下实现经济复苏提供了机

评价该例句:好评差评指正

On ne pouvait trop insister sur la nécessité de relancer le secteur privé.

必须振兴私人部门的活力,性无论怎样强调亦不过分。

评价该例句:好评差评指正

Il existe aujourd'hui une chance de relancer le processus de paix au Moyen-Orient.

现在有个恢复中东和平进程活力的机会之窗。

评价该例句:好评差评指正

Identification des voies et moyens propres à relancer immédiatement le processus de transition.

确定立即新启动过渡进程的适当方法和途径。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère relancer un appel au gouvernement français sur l'importance de la sécurité publique.

她希望次游行,能够再次向法国政府呼吁公共治安的性。

评价该例句:好评差评指正

Il est également de la plus haute importance de relancer le processus de paix.

还迫切需启和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Je crois que nos capacités de relancer les travaux sont fortement tributaires de cela.

我认为我们激励工作的能力全取决于它。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toute confiance qu'ils seront en mesure de relancer l'activité du Groupe.

我们确信他们能够促进工作组的行动。

评价该例句:好评差评指正

C'est une question urgente dont il convient de relancer l'examen par la Conférence.

个紧迫的问题,需裁谈会恢复活力加以讨论。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes près d'aboutir à une solution qui relancerait éventuellement le processus de privatisation.

然而,我们已接近于找出可能的解决办法,确保私有化进程毫不拖延地取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Il appartient donc à chacun d'entre nous de relancer cette instance multilatérale précieuse.

因此,我们每个人都有责任振兴个最的多边机构。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables du Golan avaient immédiatement relancé les projets dont l'exécution avait été bloquée.

戈兰高地上的官员立即实施曾被阻止的计划。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon est déterminé à aider les deux parties à relancer le processus de paix.

日本决心帮助双方恢复和平进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


传艺, 传译, 传音性, 传邮, 传阅, 传真, 传真(图文), 传真冲压, 传真传输, 传真电报,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

中法节日介绍

Mais depuis 1998, il est relancé, et connait le succès.

但从1998年起,它又开始复兴,并取得了成功。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ça me permet de me relancer.

它真的能让我再

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Sur la table, un plan de 750 milliards d'euros pour relancer une économie européenne en pleine récession.

摆在桌面上的是一项7,500亿欧元的计划,旨在在经济衰退期间重振欧洲经济。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Qu'est-ce qui va servir à relancer la création d'emplois?

什么将用于重新启动创造就业机会?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Grande Dépression frappe les Etats-Unis, le président Roosevelt tente de relancer l'économie.

大萧条袭击美国,罗斯福总统试图重振经济。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah bien ! Coupeau l’aurait joliment reçue, lui qui ne voulait pas être relancé !

是啊!古波也许会接她,但是,他却不能忍受被人纠缠不休!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

De là, les Omeyyades vont pouvoir relancer la conquête.

从此,倭马亚王朝得以重新开始征服。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Il faudrait un petit peu de chaleur pour relancer tout ce dynamisme dans les vignes.

应该有一点点热来重启葡萄树的活力。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais nous avons ici d'indéniables atouts et la volonté de relancer un partenariat stratégique et global avec la Chine.

但我们有不可否认的优势,也有重启与中国全面战略伙伴关系的意愿。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Et ces bases-là, ensuite, on peut les retrouver, les relancer, les réapprofondir dans toute sa vie.

在这上,然后,我们再将它们重新找回,启动,加深在他们的人生中。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et c'est comme ça aussi qu'on peut relancer une économie petit à petit avec des gens locaux.

这也是我们,还有当地的人民逐步恢复经济的方式。

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Alors que 1,4 million de Français sont morts dans les tranchées, le gouvernement cherche à relancer la natalité.

由于140万人法国人死于战壕,政府试图提高生率。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

L'Italie qui tente de relancer son économie.

意大利试图重振经济。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Plus à l'ouest, une vieille querelle est relancée.

再往西,一场古老的争吵又复活了。

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

J'ai bossé en scred pour aussi relancer ma marque Narmol .

我工作在擦伤, 也重新启动我的品牌莫尔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Pour d'autres, c'est au gouvernement de relancer le dialogue.

- 对于其他人来说,重新启动对话取决于政府。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Des propos qui relancent les accusations de racisme envers la monarchie.

- 复活对君主制的种族主义指控的话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les deux pays s'accusent mutuellement d'avoir relancé les affrontements.

两国互相指责重新引冲突。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年8月合集

Ses habitants n'attendent RIEN des discussions de paix relancées samedi au Qatar.

其居民对周六在卡塔尔重新启动的和平谈判一无所获。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

L'Arménie et l'Azerbaïdjan s'accusent mutuellement d'avoir relancé les hostilités.

亚美尼亚和阿塞拜疆相互指责对方重新开始敌对行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船舶检查, 船舶经纪人, 船舶经营, 船舶领航, 船舶平台, 船舶倾覆, 船舶绕航, 船舶设计, 船舶推进, 船舶拖带,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接