Du Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
《公民及政治权际盟约》。
Résolutions de l'Assemblée générale relatives au désarmement nucléaire.
大会关于核裁军决议。
Du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.
《经济、社会、文化权际盟约》。
Le Comité a ensuite adopté ses observations finales y relatives.
其后委员会通过了有关结论性意见。
Son pays est partie aux conventions internationales relatives aux drogues.
她家是际禁毒公约缔约。
Coordonner l'application des instruments multilatéraux relatifs au développement durable.
协调一致地执行关于可持续发展多边环境协定。
(i) toute autre information pertinente relative à la prolongation proposée.
㈨ 与提议延期求有关任何其他信息。
Cela a été particulièrement vrai durant les périodes de calme relatif.
在相对平静时期内尤其如此。
5 À l'exclusion des connaissances traditionnelles relatives aux ressources génétiques.
不包括关于遗传资源传统知识。
La réforme législative relative aux droits de propriété doit se poursuivre.
与财产权有关立法改革需要继续。
Art. 7, Pacte international relatif aux droits civils et politiques.
《公民及政治权际公约》,第7条。
Pacte international relatif aux droits civils et politique (art. 2).
《公民权和政治权际公约》第2条。
Des dispositions particulières relatives aux adultes handicapés concernent l'insertion professionnelle.
残疾人参加职业生涯是由特别条款规定。
Elle est en passe de ratifier la Charte africaine y relative.
它目前正在完成程序,批准相关非洲宪章。
Le débat a porté sur des questions juridiques relatives au CERN.
讨论集中于与欧洲核研究组织有关法律事务。
Les traités internationaux relatifs au contrôle des drogues structurent la coopération internationale.
际毒品管制条约为际合作提供了框架。
Le Comité a mentionné plusieurs sujets de préoccupation relatifs à la pauvreté.
委员会提出一些与贫困有关问题。
Nous voudrions d'abord prendre note des problèmes généraux relatifs aux sanctions.
我们首先想谈与制裁有关一般性问题。
Nous avons commencé à modifier notre système de gouvernance relatif aux pêches.
我们已经开始改变我们渔场管理制度。
Elle soutient la recommandation du Comité consultatif relative à la budgétisation biennale.
她支持咨询委员会关于两年期预算编制建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dans la vie, c'est une femme qui a du caractère et une patience toute relative.
在,她是一个有个性且不太有耐心的人。
Aujourd'hui, nous allons vous parler des pronoms relatifs.
今天,我们将向你们介绍关系代词。
Alors sa première fonction, c'est qu'il peut remplacer une proposition relative.
它的第一个功能是代替关系从句。
Qui et que, ce que sont deux pronoms relatifs.
“Qui”和“que”都是关系代词。
On trouve les pronoms relatifs simples 'qui', 'que', et 'dont'.
我们可以找到简单的关系代词qui,que和dont。
À vous maintenant, complétez cette phrase avec le bon pronom relatif.
现在轮到你了,请用正确的关系代词来完成这个句子。
La donnée la plus importante est la position relative des étoiles.
“恒星间的相对位置是一个重要信息。
Malgré sa malchance, Gutenberg peut donc finir sa vie dans un confort relatif.
尽运气不佳,古腾堡因此可以相对安逸地结束自己的命。
Reste à définir ce que pourrait être une attitude provocante… Une notion toute relative.
还需要来定义什么是挑逗性的态度… … 这是一个非常相对的概念。
Malgré leur relative petitesse, ils déploient une force suffisante pour casser des noix... aïe!
尽它们相对较小,但它们却强壮得足以敲碎坚果......哎哟!
Cependant, cette relative atrophie des cellules nerveuses était compensée par de meilleures connexions entre elles.
然而,神经细胞的这种相对萎缩通过它们之间更好的连接而得到补偿。
On va prendre une phrase et on va voir ensemble comment utiliser les pronoms relatifs.
我们将取一个句子,然后一起看看用关系代词。
Nous devons cependant vous faire part de nos préoccupations relatives à l'hippogriffe en question.
然而,我们必须表示我们对于这头成问题的鹰头马身有翼兽的关注。
Ici, la température est contrôlée à 23 degrés et l'humidité relative est fixée à 50%.
这里的温度控制在23度,相对湿度设定在50%。
Une personne à mobilité réduite ne peut pas aller courir par exemple donc bouger plus est relatif.
比,行动不便的人无法跑步,因此多动是相对的。
Il faut regarder après le pronom relatif.
照顾关系代词。
Contrairement à l'anglais, en français, les pronoms relatifs sont toujours obligatoires.
与英语不同,在法语,关系代词总是必不可少的。
Le verre, complément d’objet direct, je dois utiliser le pronom relatif QUE.
杯子,是直接宾语,我应该用关系代词QUE。
Jamais je ne lirai une ligne de vous relative à cet homme. Je prends en horreur Paris et vous.
您若写信涉及这个人,我连一行也不看,我厌恶巴黎,厌恶您。
Le major reprit le premier l’interrogatoire, afin de préciser les dates relatives au Britannia.
少校第一个又继续盘问,以便确定有关不列颠尼亚号的一些日期。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释