有奖纠错
| 划词

Notre équipe de développement a un échantillon, de fournir aux clients un rapide relecture.

我司拥有样品开发小组,为客户提供快速打样。

评价该例句:好评差评指正

La relecture de cette œuvre a modifié mon opinion.

重读这部著作改变了我的看法。

评价该例句:好评差评指正

Bienvenue à l'appel ou l'arrivée de la relecture consultatif, les commandes.

欢迎来电咨询或者来临打样,订货。

评价该例句:好评差评指正

Charge des prix raisonnables, relecture rapide, car la qualité de notre existence, et la confiance.

格价收取合理,打样速度快,我们把质看作生存之本,讲信用。

评价该例句:好评差评指正

Il est actuellement en cours de relecture et devrait être soumis pour traduction et publication dans le courant de l'année.

该卷前在审查中,预期本年稍后会送交出版和翻译。

评价该例句:好评差评指正

De l'élaboration, la relecture, la surface des matériaux commandés, la dernière grande production de biens qui ont une richesse de l'expérience.

从开发,打样,面辅料的订购,最后的大货生,都拥有丰富的经验。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, cela alourdit les opérations et il convient donc d'aménager le calendrier de production afin de tenir compte de cette relecture.

无疑这将拉长文稿制作过程,所需要在文稿的编写上为这些审查留出

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'usine peut offrir aux clients des échantillons de la relecture a confirmé que l'offre, pour la production de masse.

下属工厂可根据客户提供的样品打样确认、报价、

评价该例句:好评差评指正

Les chapitres en question sont en cours de relecture avant soumission aux Presses de l'Université des Nations Unies aux fins de publication.

前正在修订这几章,便送交联合国大学出版社出版。

评价该例句:好评差评指正

A la faveur de la relecture du Code du travail, l'âge minimum d'admission à l'emploi est passé de 15 à 16 ans.

重新审查《劳动法》之后,决定将最小劳动年龄由15岁升至16岁。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque le projet final a été examiné et approuvé, il subit une dernière relecture qui a pour but de déceler toute erreur oubliée.

在审查和批准了定稿之后,报告将经历一个“净读”的过程,发现任何遗留的谬误。

评价该例句:好评差评指正

À ces tâches s'ajoutent celles relatives à la vérification des documents et de certaines références, à la relecture et à la mise en page.

此外,该司还负责校对文件和参考资料及核对和排版。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi que nous l'avons déjà dit dans le présent rapport, nous recommandons d'accorder une plus grande attention à la relecture (voir par. 68, recommandation 5).

正如我们在本报告其他地方多次说过,我们建议在审查《人类发展报告》,要更加注意应用专门技术知识(见第68段,建议5)。

评价该例句:好评差评指正

Nous recommandons de faire appel aux compétences nécessaires, qu'il faudra éventuellement rechercher en dehors du Bureau, pour la relecture des futures livraisons du Rapport (voir par. 68, recommandation 5).

我们建议将来编制《人类发展报告》,要应用必要的专门知识,必要借助人类发展报告处之外的专门知识(见第68段,建议5)。

评价该例句:好评差评指正

S'ils interviennent utilement au stade de la planification, c'est surtout au moment de la relecture des versions successives du manuscrit qu'ils peuvent le mieux contribuer à réduire le nombre d'erreurs.

在《人类发展报告》的构思阶段,它们可发挥一些作用,但是它们在减少错误方面的真正作用在于对实际草稿进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de son adoption est en bonne voie puisqu'il est en cours de relecture au Ministère de la justice avant sa transmission au Chef du Gouvernement pour saisine du Parlement.

通过该法的程序进展顺利,前司法部正在进行二读,将通过政府总理提交议会批准。

评价该例句:好评差评指正

Pendant l'exercice biennal, la CEA a créé un nouveau groupe qui réunissait, en aval, les éléments clefs de la chaîne de production des publications (édition, relecture, traduction, mise en page, conception et impression).

两年期期内,非洲经委会设立了一个新单位将出版物制作连锁的所有主要下游部分(编辑、校对、翻译、布局、设计和印刷)聚集起来。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de la recommandation 5, le Mali respecte les sanctions et embargos sur les armes et a entrepris la relecture de sa loi nationale sur la circulation des armes en vue d'en renforcer le contrôle.

关于建议5,马里遵守制裁和武器禁运并在第二次通读其有关武器流通问题的国家法律,便加强对此类武器的管理。

评价该例句:好评差评指正

À la fin de toutes ces étapes (y compris la vérification et dernière relecture), le rapport est publié par l'entremise du Président de l'Équipe spéciale et remis au Secrétaire général adjoint aux services de contrôle interne.

在所有这些步骤(包括核查和“净读”过程)都完成之后,工作队主席将发布报告,并提交给主管内部监督事务副秘书长。

评价该例句:好评差评指正

Aussi conviendrait-il de renoncer à sacraliser le décalogue et de procéder à une relecture pragmatique de notre mandat en adaptant nos priorités et nos besoins sécuritaires aux défis et menaces d'aujourd'hui et non aux peurs et préoccupations d'hier.

因此我们决不能再将“十诫”视为圣经来膜拜,我们必须从注重实际出发,重新审视一下我们所担负的使命,使我们在安全领域中的优先事项和需要适应于当今的挑战与威胁,而不是昨天的担忧和关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


报春花, 报答, 报答党的关怀, 报单, 报到, 报道, 报道(发往新闻单位的), 报道发生的事件, 报道会议情况, 报道事故的情况,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Aujourd'hui, je le comprends comme si j'avais une relecture.

今天我对它的理解就像我重读了一遍一样。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, je fais encore des erreurs après deux relectures, donc, imagine si je ne me pas.

两次阅读后,我还是会出错,所以你想象一下,relisais如果我不检查,会出多少错误。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233月合集

Les policiers du service vont d'abord faire une relecture ensemble pour avoir un regard multiple.

- 该服务的警察将首先进行校对以具有多

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

Une relecture du passé refusée par des millions de Philippins.

- 数百万菲律宾人拒绝重读去。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

En attendant, j'aimerais remercier Rob, de la chaîne l'Histoire avec une grande hache, pour ce super dossier, et également Lucas Pacotte pour la relecture.

同时,我要感谢“史”频道的罗布(Rob),提供了这份很棒的资料,还要感谢卢卡斯·帕科特的校对。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224月合集

Quand je fais la relecture, j'ai renoncé à pas mal de choses, mais je ne regrette pas.

当我做校对时,我放弃了很多东西,但我并不后悔。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ben presqu'une heure et sans compter la relecture, les révisions, etc. Bon tiens, à propos, il me vient une idée !

差不多一个小时,不包括校对、修订等。好吧,顺便说一句,我有个主意!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Ailleurs, comme ici en Géorgie, des parents se rebellent parce qu'ils pensent que l'école enseigne une relecture trop à charge de l'histoire.

在其他地方,比如佐治亚州,家长们正在反抗,因为他们认为学校教的重读于繁琐。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Voilà j'espère que c'est un petit peu plus clair, si tu as échoué au petit test je pense que tu peux faire une relecture de la vidéo et prendre quelques notes pour essayer de comprendre.

在这里我希望它更清楚一点,如果你没有通小测试我想你可以重播频并做一些笔记来尝试理解。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


报复(手段), 报复、复, 报复措施, 报复的, 报复关税, 报复赛, 报复税, 报复特许状, 报复心, 报复性措施,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接