有奖纠错
| 划词

Le Bassin Aquitain, sensiblement plus petit, est encadré par les hauts reliefs, ceux du Massif Central et des Pyrénées.

阿坤廷盆地极为窄小被高耸山地,即中央高原和比利牛斯山脉所围绕。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois il découvre le grand livre de la nature, avec ses reliefs vertigineux, ses rivières lointaines, ses brumes matinales qu'il ne cesse de vouloir dessiner.

徐悲鸿作品给人感觉画家同时平行展开两种画风。

评价该例句:好评差评指正

Les habitats et les écosystèmes marins sont eux aussi extrêmement divers et vont des écosystèmes pélagiques à des reliefs des grands fonds marins tels que les évents hydrothermaux et les plaines abyssales.

海洋境和态系统也极为多样,从水层态系统到深海床,例如热液喷口、深海平原等。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, même si un territoire comporte des reliefs, il ne s'ensuit pas nécessairement qu'il sera en mesure de pourvoir aux besoins de la population si les zones côtières où celle-ci vit actuellement venaient à disparaître.

是由于领土上有高地,并不意着如果它一旦失去其人口所目前沿海地区,它也能维系人口存。

评价该例句:好评差评指正

Si les femmes des régions de montagne se heurtent à des problèmes en bonne partie identiques à ceux que rencontrent les femmes des pays en développement, leurs travaux sont rendus encore plus difficiles par l'altitude, les reliefs accidentés et l'isolement.

山区妇女与各发展中国家妇女面临许多挑战相同,但她们工作强度因为她们所处海拔高度、陡峭地形和交通不便而更高。

评价该例句:好评差评指正

Si de grosses marées noires se produisent à proximité de reliefs océanographiques où se concentre l'activité biologique, tels que les zones de convergence, les fronts de glace et les polynies (zones d'eau libre entourées de glace), elles peuvent avoir des effets préjudiciables importants sur la biodiversité marine.

如果大型漏油发在海洋动集中地区附近,例如不同鱼类汇聚地区,海冰前沿附近,冰间湖(海冰围绕水体)等,就可能对海洋物多样性产巨大危害。

评价该例句:好评差评指正

La pêche hauturière vise souvent des reliefs sous-marins, tels que monts ou dorsales, où les éléments nutritifs apportés par des courants accentués par la topographie assurent la subsistance de communautés benthiques dans lesquelles dominent les coraux durs et mous, les éponges et autres organismes se nourrissant de particules en suspension.

深海捕捞常常以海隆和海脊等海底特征为目标,因为在这些地方因地形加强环流为当地以硬珊瑚、软珊瑚、海绵和其他悬浮觅食物为主海底物种群输送了食物。

评价该例句:好评差评指正

Les activités d'exploration et d'échantillonnage menées à ce jour n'ayant porté que sur une infime partie des océans, la topographie de l'échantillonnage n'est pas très étendue et ne porte que sur des reliefs particuliers, tels que les monts sous-marins, les évents hydrothermaux et les reliefs associés aux dorsales océaniques.

迄今为止,已经勘探和取样海洋只有一小部分,因此,对取样区地理情况了解 有限,而且只限于具体特征,诸如海隆、热液喷口和与海脊系统有关特征。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打孔机, 打孔器, 打垮, 打捆废钢, 打捆机, 打捆用的绳, 打蜡, 打蜡地板, 打蜡工, 打蜡机,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

PGL法语听写1~4年级

Avec le temps, l’érosion a sculpté de curieux reliefs dans les rochers qui sont dans la baie.

随着时间的推移,在海湾上被侵蚀的岩石雕刻的浮雕。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est entouré de célèbres bas reliefs, et surtout d'un réservoir de… 1.400 hectares !

它周围环绕着著名的浮雕,最重要的是它还有一个占地 1400 公顷的水库!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les statues, les peintures murales, les tableaux, les bas reliefs reçoivent aussi de nombreux petits soins.

雕塑、壁画、画像、浅浮雕也都得了许多细致的护理。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Connue mondialement, les reliefs karstiques attirent de nombreux passionnés d’escalade appréciant les vues sublimes sur les paysages féériques.

这里的喀斯地貌全球知名,吸引了许多的攀岩爱好者他们来欣赏仙境般的风景。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

L'appareil survolait le Saint-Laurent. Au loin se dessinait les pourtours de la ville et l'on pouvait apercevoir les reliefs du Mont-Royal.

飞机正好在圣劳伦斯河上空,远处浮现利尔城市的廓,还可以看山起伏的山峦。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Tout d'abord Les Appalaches, des reliefs assez peu prononcés mais une barrière mentale à l'expansion vers l'Ouest.

首先是阿巴拉契亚山脉,这是一道相对不太明显的山脉,但对于向西扩张的殖民者们来说是一种心理障碍。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Un huis clos entre les reliefs des Alpes et la salle d'audience.

阿尔卑斯山浮雕和法庭之间的摄像机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un secteur montagneux, des reliefs, des forêts.

山区、浮雕、森林。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Le Royal Scotsman, c'est le nom de celui qui sillonne les reliefs du nord de l'Ecosse.

苏格兰人是穿越苏格兰北部浮雕的人的名字。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Comprendre dès le retour des prochains reliefs à partir mardi dans les Pyrénées.

下一次浮雕从星期二在比利牛斯山脉返回时,请立即了解。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

En prime, les reliefs favorisent orages et pluies intenses, avec des ruissellements.

额外的好处是,地势有利于暴风雨和强降雨,并伴有径流。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Quelques gouttes aussi sur les reliefs.

浮雕上也有几滴。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

On va commencer à lui donner ben sa forme, son creux et ses reliefs.

我们将开始赋予它形状,空心和浮雕。

评价该例句:好评差评指正
寓言故事精选

Autrefois le Rat de ville invita le Rat des champs d'une façon fort civile, à des reliefs d'Ortolans.

以前,城市之鼠以非常礼貌的方式邀请田野之鼠 Ortolans 的浮雕。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Egalement appelée la Baie d’Halong terrestre, partez à la découverte des reliefs karstiques le long du fleuve Rouge à bord d’une barque.

乘船沿着红河探索那被称为“陆地上的下龙湾”的喀斯地貌。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Le voir, ça change toujours, au niveau des reliefs... Je ne pensais pas que c'était aussi visible.

它,它总是在变化,在浮雕的层面上… … 我没想它如此明显。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La direction et la force de celui-ci sont ensuite influencées par plusieurs paramètres, comme la rotation de la terre et les reliefs géographiques.

风的方向和力度会受几个参数的影响,比如地球的自转和地形起伏。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Et puis, elles ont également de petites mamelles pour éviter qu'elles ne s'accrochent aux buissons, aux rochers quand elles gambadent dans ces reliefs. On continue ?

它们的乳头也很小,以防止它们在这些地方奔跑时,钩在灌木和岩石上。我们要继续吗?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Miroirs, reliefs, stèles et fragments de papyrus ne cessent de grossir la collection, la plus grande de Wallonie et la deuxième de Belgique !

镜子、浮雕、石碑和纸草的碎片不断丰富着这个收藏,这是瓦隆尼亚地区最大、比利时第二大的收藏!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Un instant cette tête demeura immobile comme un de ces reliefs de pierre qui décorent le bâtiment ; puis, avec un long soupir de désappointement la tête disparut.

他在那儿一动不动地停留了一会儿,像是那座建筑物上的石雕装饰品一样,然后,就听得一声失望的长叹,他就不见了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


打捞尸体, 打捞筒, 打烙印(古时给犯人), 打雷, 打擂台, 打冷枪, 打冷战, 打愣, 打理, 打连厢,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接