Les contestations relatives à légitimité du Gouvernement issu du dernier remaniement ministériel.
最近一次改组的政府,合法性受到质疑。
L'actuel projet de principes directeurs nécessite toutefois des remaniements dans plusieurs domaines.
然而针对现有的指导原则草案需要在一些方面展开工作。
L'orateur est prêt à accepter tout remaniement que le secrétariat jugera nécessaire.
对任何安排,如果秘书处认为有必要,他都能够接受。
Au cours de la période visée, le programme éducatif a fait l'objet d'un remaniement majeur.
报告所述期间实行了一项课程改革,从幼儿园到十二年级所有课程相关文件都完全。
Plusieurs délégations ont proposé d'autres remaniements.
一些代表团提出措词方面的建议。
Le remaniement du Département ne doit pas aggraver ces problèmes.
维持和平行动部的组不应使上述题进一步恶化。
En effet, le remaniement ministériel, attendu depuis des mois, était enfin intervenu.
最后终于进行了期待数月的内阁改组。
Un remaniement de la diplomatie institutionnalisée en matière de désarmement pourrait se produire.
体制化裁军外交革可能正在发生。
L'UNIDIR accueille actuellement une conférence électronique sur le remaniement du programme de désarmement et de sécurité.
目前裁研所正在主持关于订裁军和安全议程的电子会议。
Le nouveau système fiscal par exemple, faisait l'objet d'un remaniement de ce type (voir chapitre 8).
例如,的税制已付诸此类审查(见第八章)。
Ce remaniement permet d'expliquer l'objet de la mise en place de programmes de réparation.
这样的调整能使建立赔偿方案有的放矢。
Certaines ont établi des rapports personnels avec certains ministres, mais ces rapports sont tributaires des remaniements ministériels.
一些团体与个别部长建立了个人关系,但内阁改组时这些关系可能中断。
Inverser leur dérive vers la marginalisation et la pauvreté extrême appelle un remaniement de la coopération au développement.
如果我们希望阻止它们陷入边缘化和极端贫困状态,我们就必须改进合作以促进发展。
Les donateurs bilatéraux et multilatéraux évoquaient également les remaniements fréquents de l'équipe ministérielle, qui entraînaient une instabilité institutionnelle.
双边和多边捐助者还提到政府部门人员不断更换,造成机构不稳定。
Au plan politique, la tentative de coup d'État a eu pour aboutissement un remaniement ministériel, le 30 août.
在政治方面,未遂政的一个结果是8月30日整顿内阁。
Le Gouvernement, les Nations Unies et les donateurs ont décidé de procéder à un remaniement radical de la Commission.
政府、联合国和捐助者同意对委员会进行实质性改组。
Ce remaniement est motivé par un souci de clarté et n'a pas d'incidence sur le fond.
这种分款改是为了文字上的明晰,并无实质性意义。
La réforme du Conseil de sécurité est une partie indispensable du remaniement de l'Organisation des Nations Unies.
安全理事会改革是联合国全面改革不可或缺的一部分。
Ce remaniement suppose le transfert de deux postes d'administrateur et de cinq postes d'agent des services généraux à `infrastructure.
这一分类需要将两个专业人员员额和五个一般事务人员员额转到基础设施项下。
Le 3 juillet, il a annoncé un remaniement majeur de son cabinet, y compris la nomination de plusieurs nouveaux conseillers présidentiels.
3日,他宣布内阁改组,包括任命几位的总统顾。 苏丹南方政府总统还任命了200多位法律顾和检察官。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
François hollande procède à un remaniement ministériel.
弗朗索瓦·奥朗德(François Hollande)正在进行部长级改组。
La France devrait connaître un remaniement gouvernemental dans les prochaines heures.
预计法国将在未来几个小时内进行政府改组。
Cette affaire Cahuzac pousse 6 Français sur 10 à réclamer un remaniement gouvernemental.
这起卡胡扎克事件促使10名法国人中有6人要求政府改组。
Il a déjà du procéder à un remaniement ministériel conséquent pour affronter la crise.
他已经不得不进行重大的内阁改组,以面对危机。
Vous parliez de quoi ? - De remaniement.
- 你在说什么?- 重新洗牌。
Dans l’actualité française, un mini remaniement gouvernemental.
在法国新闻中,一个小型的政府改组。
Sur tous les thèmes, emploi, politique, remaniement.
在所有主题上,就业,政治,改组。
Premier Conseil des ministres depuis le remaniement estival.
夏季改组以来的第一次部长会议。
Réponse au prochain remaniement du gouvernement, prévu début juillet.
应对定于 7 初举行的下一次政府改组。
Un remaniement est en cours, nous dira Julien Chavanne.
Julien Chavanne 将告诉我们, 重组正在进行中。
Le remaniement gouvernemental après la démission de François du Rugy.
弗朗索瓦·杜·鲁吉辞职后,政府进行了改组。
Sans surprise, on parle du remaniement.
毫不奇怪,我们正在谈论改组。
Un remaniement très politique, nous dira C.Motte, en direct de l'Elysée.
C. Motte 会告诉我们,这是一场非常政治化的改组,来自爱丽舍宫。
Un remaniement et de nombreux fidèles du président qui font leur entrée.
一次改组,许多总统的忠实拥护者加入。
En raison du remaniement gouvernemental, opéré à la fin du mois de Mars.
由于政府改组,在3底进行。
Léger remaniement, cela veut dire qu'Emmanuel Macron a opté pour la prudence.
轻微的改组,这意味着埃马纽埃尔·马克龙选择了谨慎。
Mais il y a aussi ceux qui militent auprès du chef de l'Etat pour un remaniement complet.
但也有人与国家元首发生冲突彻底检修。
La démission de Nicolas Hulot le contraint à un remaniement improvisé.
尼古拉斯·于洛的辞职迫使他进行了即兴改组。
Pour son 1er déplacement, E.Borne doit calmer l'impatience autour de ce remaniement qui tarde.
对于他的第一次旅行,E.Borne 必须平息对这次迟来的改组的不耐烦。
C'est le plus important remaniement depuis la création du pays il y a deux ans.
这是该国自两前成立以来最大规模的改组。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释