有奖纠错
| 划词

Il y a dans le renoncement à la joie comme une sorte d'abdication.

享乐的放弃中似乎有权力的放弃感。

评价该例句:好评差评指正

Un pape en lutte contre « le renoncement à la foi ».

位与“抛弃信仰”而斗争的教皇。

评价该例句:好评差评指正

Atteindre un tel objectif exige le renoncement à l'option nucléaire.

实现这目标不需要核选择。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Cour, aucune norme internationale impérative n'interdit un tel renoncement.

法院认为,没有任何强制性国际规范禁止此放弃行为。

评价该例句:好评差评指正

On voit parfois dans les réformes un renoncement à certaines certitudes.

改革有时视同放弃确定性。

评价该例句:好评差评指正

Les cas cités au sujet du renoncement à des dettes sont exceptionnels.

所提到的涉及免除债务的例子是很例外的情况。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons que le renoncement à la violence n'est qu'un début.

我们知道,放弃暴力只是个开始,和平需要的更多。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le fait de ne pas inscrire ce droit dans le contrat de mariage équivaut à renoncement implicite.

但是,合同未做规定的,视为默示放弃这项权利。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, aucune difficulté ne peut justifier le renoncement au Plan de règlement des Nations Unies pour le Sahara occidental.

尽管如此,但无论怎样的困难都不能说明应当放弃《联合国西撒哈拉定居计划》。

评价该例句:好评差评指正

En outre, avec du recul, l'on constate que les initiatives en la matière ont souffert de renoncements autodestructeurs majeurs.

另外,回顾过去,我们还发现裁军和不扩散努力受困于自身造成的重大失望。

评价该例句:好评差评指正

Le renoncement aux armes de destruction massive constitue une des plus hautes priorités de ce millénaire.

在这个千年中,放弃大规模毁灭性武是首要的优先工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous soulignons toutefois que l'application d'un tel renoncement ne serait valable que pour la durée de l'arrangement multilatéral.

但我们要强调,此放弃的适用只应在多边安排的期限内有效。

评价该例句:好评差评指正

Le renoncement aux programmes d'armements illicites peut mener à de meilleures relations avec les États-Unis et les autres nations libres.

放弃发展违禁武有助于改善与美国及其他自由国家的关系。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui ne saurait en aucun cas être interprété comme un renoncement au droit à la révision intégrale de la condamnation.

这不可能被解释为完全放弃要求判决予以复审的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport coût-efficacité du renoncement aux fournisseurs commerciaux au profit du développement du rôle de la Base devrait aussi être analysé.

这项分析还应谈及减少商业供应商的依赖性、转而加强后勤基地作用而产生的费用效益。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq n'a toujours pas réussi à se conformer aux résolutions du Conseil de sécurité sur le renoncement aux armes de destruction massive.

伊拉克仍然不遵守安全理事会关于放弃大规模毁灭性武的各项决议。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation nationale béninoise doit d'abord son succès au renoncement des acteurs politiques à recourir à la force ou à la violence.

贝宁民族和解进程的成功首先归功于政治利害相关者放弃武力和暴力的事实。

评价该例句:好评差评指正

À l'intérieur du pays aussi, il y avait des groupes de gens connus qui voyaient une erreur dans le renoncement à l'arme nucléaire.

在国内也是这样,些知名人士团体认为放弃核武是错误的。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vu que l’amitié n’est possible que si les amis sont capables de limiter leurs désirs, de réduire leurs besoins et de pratiquer le renoncement.

我们知道,友谊仅当朋友们可以限制他们的愿望时候才为可能,要减少他们的需求并懂得放弃。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays, la Bolivie, situé au cœur de l'Amérique du Sud, vient de surmonter, au prix de sacrifices et de renoncements, une profonde crise politique.

我国玻利维亚位于南美洲中心地带,刚刚渡过了场严重的政治危险,我们为此而付出了牺牲和遭受了损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


rudéral, rudérale, rudération, rudesse, rudiment, rudimentaire, rudiments, rudistes, rudite, rudoiement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(视频版)2021年合集

Comment vous avez vécu ce renoncement à une partie de votre histoire ?

你是怎么经历这种弃部分历史的?

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

C’est un renoncement important, historique, pour l’Arabie saoudite.

这对沙特阿拉伯来说是一个重要的历史性弃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

C'est un voyage en forme de renoncement à certains grands idéaux.

- 这是一次弃某些伟大理想的旅行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Faire ce renoncement de produits fabriqués à l'autre bout du monde est complètement logique.

世界另一端制造的产品是完全有道理的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Jeremy Hunt a annoncé le renoncement à la quasi-totalité du plan fiscal présenté il y a trois semaines.

Jeremy Hunt 宣布弃三周前提出的几乎所有税收计划。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Le renoncement à la navette, ça a été la fin d'une certaine espérance, on va dire.

弃航天飞机是某种希望的终结, 比方说。

评价该例句:好评差评指正
2019年度最热精选

Les résultats ne peuvent pas être immédiats et l'impatience – que je partage - ne saurait justifier aucun renoncement.

结果不可能立竿见影,急躁——我也同意——不能成为任何弃的理由。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

M.Le Pen, hier, à Beauvais, a regretté ce renoncement à la Fête nationale qui, selon elle, pénalise de nombreux Français.

昨天,勒庞博韦对弃国庆遗憾,据她说,国庆节对许多法国人来说是一种惩罚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne suis pas fou de votre Jésus, qui prêche à tout bout de champ le renoncement et le sacrifice. Conseil d’avare à des gueux.

您那位东劝人谦让、西劝人牺牲的耶稣瞒不过我的眼睛。那种说法是吝啬鬼对穷鬼的劝告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Bien sûr que c'est une décision qui est lourde, un renoncement qui est lourd, mais pour nous, il est nécessaire.

当然这是一个沉重的决定,一个沉重的弃, 但对我们来说,这是必要的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Un renoncement comme un aveu d'échec, car ce texte immigration, c'était l'une des missions que lui avait confiées le président.

- 弃就是承认失败,因为这份移民文本是总统委托给他的任务之一。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, par ce renoncement, il la plaçait en des conditions extraordinaires. Elle se dégagea, pour lui, des qualités charnelles dont il n’avait rien à obtenir .

这种可望而不可及的情况,更把她抬高到了超凡入圣的地位,对他说来,他既然得不到她的肉体,她似乎也就摆脱了凡胎俗骨。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年11月合集

Mais ce renoncement à un engagement passe mal chez des maires, qui se sentent déjà abandonnés par l'État et déconsidérés par Emmanuel Macron.

但是,这种弃承诺的做法市长们中现得很糟糕,他们已经感到被国家抛弃了,被埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)抹黑了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Et puis, Cosette était habituée depuis longues années à voir autour d’elle des énigmes ; tout être qui a eu une enfance mystérieuse est toujours prêt à de certains renoncements.

还有,珂赛特多年来,习惯看到她四周有些难解的谜;人凡是经历过这种神秘的幼年时期,对某些事就常常不去深究了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年12月合集

En Ukraine, le gouvernement survit à une motion de défiance malgré la colère des manifestants après le renoncement des autorités à un rapprochement avec l'Union européenne.

乌克兰,尽管当局弃与欧盟和解后,抗议者愤怒,但政府不信任动议中幸存下来。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

On sentait que, dans son renoncement, elle avait volontairement quitté des lieux où elle aurait pu du moins apercevoir celui qu’elle aimait, pour ceux-ci qui ne l’avaient jamais vu.

一般人认为,她离群索居,是有意远离能见到心上人的地方,哪怕远远一瞥,她也尽量躲开,故而避到根本没见过那人的这里来。

评价该例句:好评差评指正
法国总统新年祝词集锦

Non. Car ce serait abandonner ceux que le système a déjà abandonné, ce serait trahir nos enfants, leurs enfants après eux, qui alors auraient à payer le prix de nos renoncements.

不。因为那将等于抛弃那些已经被体系抛弃的人,意味着背叛我们的孩子,和他们的后人,然后他们不得不为我们的妥协付出代价。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Il n’y eut pas de la part de Swann, quand il épousa Odette, renoncement aux ambitions mondaines car de ces ambitions-là depuis longtemps Odette l’avait, au sens spirituel du mot, détaché.

斯万与奥黛特结婚,这并不意味着他弃社交野心,因为奥黛特早已使他脱离(从俏皮的意义上讲)那种野心。

评价该例句:好评差评指正
《第一》&《第一夜》

Sa vie se trouvait ici, disait-elle et elle n'était pas prête à un tel renoncement. Dans quelques semaines, un mois au plus, le calme serait revenu dans la vallée, elle retournerait à son travail.

她的全部这里,凯拉向我解释,她还没有做好弃的准备。几个星期以后,又或者是一个多月以后,奥莫山谷那边将会恢复平静,而她也将重返工地。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

S’agit-il de réduire nos dépenses publiques pour éviter à nos enfants de payer le prix de nos renoncements ? On nous dira que nous remettons en cause notre modèle social.

减少公共开支,以防止我们的孩子为弃而付出代价,这是个问题吗?我们会被告知,我们正质疑我们的社会模式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ruffian, ruffite, ruficarpe, rufiji, Rufin, rufine, rufol, rugby, rugbyman, rugbystique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接