有奖纠错
| 划词

En renversant du vin, il a baptisé la nappe.

他打翻酒, 把台布弄湿了。

评价该例句:好评差评指正

L'antithèse d'élections consiste à usurper le pouvoir en renversant un gouvernement élu.

通过推翻当选政府篡夺权力是选举的对立面。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays l'ont prouvé en ralentissant voire même en renversant la propagation de l'épidémie.

有些国家已通过减缓甚至扭转该流行病的增长而证明了这一

评价该例句:好评差评指正

La récente augmentation des prix pourrait engager les États à réinvestir dans l'agriculture, renversant ainsi la tendance.

的价格上涨可能导致各国对农业进行再投资,从而逆转这一趋势。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Deby a pris le pouvoir en renversant le Gouvernement tchadien de l'époque avec un appui militaire soudanais et libyen.

代比总统在苏丹和利比亚的军事支持下,成功地推翻当时的政府。

评价该例句:好评差评指正

Récemment, le régime a imposé des sanctions de confiscation sur l'utilisation de dollars à Cuba, renversant une politique vieille d'une décennie.

,政府对在古巴使用美元予没收充公的惩罚,一改实行了十年的政策。

评价该例句:好评差评指正

En renversant ce phénomène, on renforcera le caractère pluraliste de l'information et on contribuera à améliorer l'efficacité du service rendu aux consommateurs.

如能改变这一现,将会使提供信息面出现更多元化的局面,并有助于为顾客提供更有效的服务。

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage les États Membres plus nantis et plus développés à s'acquitter de cette dette envers les habitants de ces territoires, en renversant la tendance négative actuelle.

古巴代表团鼓励富裕和发达的会员国通过扭转目前这个消极倾向,向这些领土还债。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait envisager le moyen de décharger la victime de l'obligation d'établir le lien de causalité, par exemple, en renversant la charge de la preuve ou en l'allégeant.

本项原则草案需要考虑通过诸如改变或降低举证责任等法,期设法减轻受害者确定因果关系的义务。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait aussi s'intéresser davantage à la possibilité de confisquer des avoirs, par exemple en renversant la charge de la preuve ou en ayant recours à la confiscation civile.

还应更加注重没收资产的可能性,例如,通过举证责任倒置和利用民事上的没收。

评价该例句:好评差评指正

À la page 14 du rapport sont décrites les mesures qui permettent aux victimes de faire valoir leurs droits plus facilement, notamment en renversant la charge de la preuve.

报告第13页叙述了为了更有利于受害者争取其权利而采取的措施,特别是举证责任的转移。

评价该例句:好评差评指正

En renversant ce phénomène, on contribuera à faire apparaître une approche plus pluralistique à l'égard de l'information, et à améliorer l'efficacité du service rendu aux consommateurs, souvent à un moindre coût.

扭转这一现,将有助于在信息问题上采取一种更加多元化的办法,并将促使提高用户服务的效率,同时往往也会降低费用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le nombre de coordonnatrices résidentes est tombé de 32,5 % à 30,8 % ces deux dernières années, renversant une tendance très favorable à laquelle on avait assisté au cours de la précédente période considérée.

此外,过去两年来,女驻地协调员人数从32.5%降至30.8%,与前一报告期间非常积极的趋势背道而驰。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie a imposé de nouvelles structures dans la région, décimant la population en âge de travailler, renversant des gains réalisés en matière d'espérance de vie et réduisant l'accroissement de la population par un accroissement de la mortalité.

这一流行病使该区域出现新的状况,工作年龄人口大量死亡,预期寿命的增长发生逆转,而且死亡率的上升导致人口增长减少。

评价该例句:好评差评指正

La Directrice de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme a montré l'exemple aux autres entités du système des Nations Unies en renversant la situation financière de l'Institut et en surmontant de nombreux obstacles.

研训所的主任扭转了研训所的财务局面,克服了许多阻碍,为其他联合国机构做出了榜样。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale devrait appuyer les efforts nationaux en élargissant les accès aux marchés pour les produits des pays en développement, renversant le déclin de l'APD et en encourageant une augmentation des investissements étrangers directs et une atténuation de la ligne de partage de l'informatique ainsi qu'une solution durable au problème de la dette.

国际社会应支持各国的努力,给予发展中国家的产品更大的市场准入,扭转官发展援助下降的趋势、鼓励提高外国直接投资、缩小数字鸿沟,并且寻得一个长期解决债务问题的法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


entrain, entraînable, entraînant, entraînante, entraîné, entraînement, entraînement à picots, entraîner, entraîneur, entraîneuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’un de ces blocs, en se renversant, a heurté le Nautilus qui flottait sous les eaux.

这些冰块中的一块翻倒时,撞到了浮水中的‘鹦鹉螺号’船上。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui ! Elles sont toutes renversantes dans cette vidéo de toute façon.

嗯!不管怎样,这个视频中出现的表达都很令人震惊。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et à propos Pierre, ça veut dire quoi " renversant" ?

对了,Pierre,“renversant”是什么意思啊?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Alors aujourd'hui, on va voir cinq expressions renversantes en français.

今天我们要看法语中五个令人震惊的表达。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La cloche retentit au moment où Peeves fondait sur Katie en lui renversant une bouteille d'encre sur la tête.

上课铃响了,皮皮鬼向凯蒂俯冲过去,把一瓶墨水全倒了她头上。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et renversant la mèche contre terre, il marcha dessus et l’éteignit.

于是他把火绳抛到地上,用脚踩灭了它。

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Quoi ? Ils tuent... ? s'exclama Harry en renversant un peu de Bièraubeurre.

哈利不觉吐出一点黄油啤酒来。“什么——它们杀——?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je... Je l'ai sorti, répondit Hagrid en renversant du lait sur la table.

“我… … 我刚才把它带到外面去了。”海格把牛奶倒到罐子里的时候溅得满桌子都是。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Elle tira une chaise en renversant celle qui se trouvait juste à côté.

她拖出一把椅子,结果把旁边一把椅子推翻了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

La foule recula en désordre, renversant d'autres étagères au passage.

人群惊慌后退,撞倒了更多的书架。

评价该例句:好评差评指正
哈利·密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Surprise, la sorcière sauta en l'air, renversant ses ongles qui lui tombèrent en cascade sur les pieds.

那巫婆也惊得一跳,指甲纷纷洒落到她的脚背上。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Milady ne répondit point ; mais renversant sa belle tête sur son oreiller, elle fondit en larmes et éclata en sanglots.

米拉迪没有答腔;而将美丽的面颜仰卧枕头上,涕泗滂沱,失声地呜咽起来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Un premier titre historique, renversant, qui fait chavirer les Jaune et noir.

第一个历史性的头衔,令人惊叹,颠覆了黄色和黑色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le Mangemort à tête de bébé hurlait et se cognait partout, renversant des horloges de grand-mère et des tables chargées de pendules.

长着婴儿脑袋的食死徒还那里高声尖叫,不停地敲打撞击周围的东西。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ou quelle a été la plus renversante pour toi ?

或者,最令你震惊的是哪一个?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elles auraient inventé cette tarte aux pommes par mégarde en la renversant ou en oubliant la pâte.

她们因为打翻了或忘记了面皮而意外发明了这个苹果派。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Dieu seul le sait ! dit-il en renversant la bouteille sur la table et en essayant de la tamponner avec une boule de billard.

天知!”着他把一个空洒瓶扔到桌上,拾起台球丢过去砸。

评价该例句:好评差评指正
哈利·魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry tomba en arrière, renversant sa lampe qui s'éteignit instantanément, Saisi de panique, il entendit des bruits de pas qui résonnaient dans le couloir.

他踉跄着后退了几步, 灯被撞翻了,立刻就熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年二季度合集

Glissez sur le Ripride, un câble à glissière qui vous propulse 60 mètres au-dessus de l’eau. Une expérience complètement... renversante !

Ripride 上滑行,这是一种可将您推到水面以上 60 米的滑索。一个完全...... 令人惊叹的体验!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au bruit qu’ils faisaient, elle renversant les meubles pour aller à lui, lui s’abritant derrière les meubles pour se garantir d’elle, Ketty ouvrit la porte.

听见他们两个人的打斗声,凯蒂打开了门。这时,米拉迪正推倒家具进攻达达尼昂,达达尼昂正躲家具后面防备对方的进攻。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


entrecycle, entre-déchirer, entredent, entre-détruire, entre-deux, entre-deux-guerres, entre-dévorer, entre-donner, entrée, entre-égorger,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接