Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.
从此,北京便大力举措,以防这种情况在直播时再。
C'est la migration des oies sauvages qui vont vers le nord pour se reproduire .
这是大雁的迁徙,他们去北方繁殖后代。
Cet incident ne se reproduira pas.
这样的事件不会再。
Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.
他重犯他的前任的错误。
Arnott défi consiste à reproduire le succès de Louis Vuitton.
阿诺特面临的挑战是如何复制路易威登的成功。
Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.
要是这个重现的话,就应该采取措施。
Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.
在适之处,大会部的意见用斜体标出。
Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.
因为孩子会下意识的模仿他看到的。
Pour la commodité du lecteur, cette terminologie est reproduite ci-dessous.
为便于查阅,将这些术语载如下。
Toutes autres réponses seront reproduites dans un additif au présent document.
所有以后收到的答复将载于本文件增编。
La dernière version des Directives est reproduite à l'annexe I.
《准则》的最新文本载于附件一。
Les observations, conclusions et recommandations de l'équipe sont aussi reproduites ci-après.
下文了西非经共体小组的意见、结论和建议。
Il faut y mettre fin et ne pas permettre qu'ils se reproduisent.
这些事件必须停止,且决不能再。
Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.
persepolis的浮雕,显示外族向波斯国王纳贡的场景。
La Réunion a adopté l'ordre du jour reproduit dans l'annexe II ci-dessous.
会议通过了以下附件二所载的议程。
Ces dispositions sont également reproduites dans certains accords régionaux de transit et accords bilatéraux.
某些区域过境安排和双边安排也载有此种条款。
On trouvera le programme de travail reproduit à l'annexe I du présent rapport.
工作方案载于本报告附件一。
Les recommandations issues de l'atelier sont également reproduites à l'annexe III.
该讲习班的建议也载于附件三。
Le texte du Pacte est également reproduit dans les diverses publications des Nations Unies.
《公约》的案文也载于联合国各种出版物。
Si un État partie le désire, ses observations sont reproduites en annexe au rapport.
如缔约国希望,它的意见应作为报告的附件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Parce que quoi ? Parce que tu t'es reproduite ?
因什么?因你生孩子?
C'est comme ça que les plantes se reproduisent.
这就是植物繁殖的方式。
En tout cas, j'essaie de les reproduire sur moi.
总之,我正试图进行妆容复刻。
Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.
在此期间,细菌大量繁殖。
Est-ce qu'on n'a pas peur que ça se reproduise ?
是否担心这种情况会再次发生?
On nous a envoyés ici pour aider nos ancêtres à se reproduire !
我们被送到这里是助我们的祖先繁衍后代!
Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.
2小时后,又传来同的响声,和同的来回走动的脚步声。
Oui, j'ai créé cette machine qui reproduit le mécanisme de l'univers.
“是的,我宇宙机器。
33 Trouver une photo d'un dessert sur Pinterest et tenter de le reproduire.
在Pinterest网上找一张甜品的照片,尝试自己做一份。
Une fleur, pour se reproduire, produit du nectar qui attire les insectes et les abeilles.
花朵繁殖会产生花蜜,这吸引昆虫和蜜蜂。
Il faut leur laisser le temps d'arriver au moins à cet âge pour se reproduire.
你必须给它们时间,让它们至少达到这个年龄才能繁殖。
Il pond des oeufs pour se reproduire et il vient de l'Australie.
它来自澳大利亚,依靠下蛋来繁殖。
La connaissance de cette architecture permet de créer de nouveaux matériaux bio-composites qui reproduisent ce mécanisme.
对这一架构的解是我们可以创新的生物复合材料,再现这一机制。
Mais il leur sera interdit de se reproduire.
生育。
Harry leva également les yeux vers le plafond enchanté qui reproduisait exactement l'aspect du ciel au-dehors.
哈利也向天花板扫视一番,它被施法术,看起来像外面的天空。
Et ce n'est pas non plus un champignon même s'il se reproduit en libérant des spores.
它也不是真菌,即使它通过释放孢子进行繁殖。
La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?
法国老?法国不再产?
J'ai du mal à reproduire la prononciation.
我无法重现他的发音。
Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.
这种情况在不同的餐馆重复现。
Je vais voir si je peux la reproduire.
我想看看我能不能培植它。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释