有奖纠错
| 划词

Depuis, Pékin a employé les grands moyens pour éviter qu'elle se reproduise en direct.

从此,北京便大力举措,以防这种情况在直播时再

评价该例句:好评差评指正

C'est la migration des oies sauvages qui vont vers le nord pour se reproduire .

这是大雁的迁徙,他们去北方繁殖后代。

评价该例句:好评差评指正

Cet incident ne se reproduira pas.

这样的事件不会再

评价该例句:好评差评指正

Il reproduit les erreurs de son prédécesseur.

他重犯他的前任的错误。

评价该例句:好评差评指正

Arnott défi consiste à reproduire le succès de Louis Vuitton.

阿诺特面临的挑战是如何复制路易威登的成功。

评价该例句:好评差评指正

Si cela doit se reproduire, il faudra prendre des meusures.

要是这个重现的话,就应该采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Le cas échéant, ces observations sont reproduites en italiques.

在适之处,大会部的意见用斜体标出。

评价该例句:好评差评指正

Car les enfants ont tendance à reproduire ce qu'ils voient.

因为孩子会下意识的模仿他看到的。

评价该例句:好评差评指正

Pour la commodité du lecteur, cette terminologie est reproduite ci-dessous.

为便于查阅,将这些术语载如下。

评价该例句:好评差评指正

Toutes autres réponses seront reproduites dans un additif au présent document.

所有以后收到的答复将载于本文件增编。

评价该例句:好评差评指正

La dernière version des Directives est reproduite à l'annexe I.

《准则》的最新文本载于附件一。

评价该例句:好评差评指正

Les observations, conclusions et recommandations de l'équipe sont aussi reproduites ci-après.

下文了西非经共体小组的意见、结论和建议。

评价该例句:好评差评指正

Il faut y mettre fin et ne pas permettre qu'ils se reproduisent.

这些事件必须停止,且决不能再

评价该例句:好评差评指正

Le relief reproduit la scène de tribus donnés par des royaumes étrangers au roi perse.

persepolis的浮雕,显示外族向波斯国王纳贡的场景。

评价该例句:好评差评指正

La Réunion a adopté l'ordre du jour reproduit dans l'annexe II ci-dessous.

会议通过了以下附件二所载的议程。

评价该例句:好评差评指正

Ces dispositions sont également reproduites dans certains accords régionaux de transit et accords bilatéraux.

某些区域过境安排和双边安排也载有此种条款。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera le programme de travail reproduit à l'annexe I du présent rapport.

工作方案载于本报告附件一。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations issues de l'atelier sont également reproduites à l'annexe III.

该讲习班的建议也载于附件三。

评价该例句:好评差评指正

Le texte du Pacte est également reproduit dans les diverses publications des Nations Unies.

《公约》的案文也载于联合国各种出版物。

评价该例句:好评差评指正

Si un État partie le désire, ses observations sont reproduites en annexe au rapport.

如缔约国希望,它的意见应作为报告的附件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴儿狗(原北京产), 巴尔的摩, 巴尔顿阶, 巴尔弗氏粒, 巴尔干, 巴尔干半岛, 巴尔干半岛的, 巴尔干半岛上之各国, 巴尔干的, 巴尔干综合症,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语电影预告片

Parce que quoi ? Parce que tu t'es reproduite ?

什么?因你生孩子?

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

C'est comme ça que les plantes se reproduisent.

这就是植物繁殖的方式。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

En tout cas, j'essaie de les reproduire sur moi.

总之,我正试图进行妆容复刻。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Durant cette période les bactéries se reproduisent à un rythme soutenu.

在此期间,细菌大量繁殖。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Est-ce qu'on n'a pas peur que ça se reproduise ?

是否担心这种情况会再次发生?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On nous a envoyés ici pour aider nos ancêtres à se reproduire !

我们被送到这里是助我们的祖先繁衍后代!

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Deux heures après, le même bruit, les mêmes allées et venues se reproduisaient.

2小时后,又传来的响声,和同的来回走动的脚步声。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Oui, j'ai créé cette machine qui reproduit le mécanisme de l'univers.

“是的,我宇宙机器。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

33 Trouver une photo d'un dessert sur Pinterest et tenter de le reproduire.

在Pinterest网上找一张甜品的照片,尝试自己做一份。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Une fleur, pour se reproduire, produit du nectar qui attire les insectes et les abeilles.

花朵繁殖会产生花蜜,这吸引昆虫和蜜蜂。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Il faut leur laisser le temps d'arriver au moins à cet âge pour se reproduire.

你必须给它们时间,让它们至少达到这个年龄才能繁殖。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il pond des oeufs pour se reproduire et il vient de l'Australie.

它来自澳大利亚,依靠下蛋来繁殖。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

La connaissance de cette architecture permet de créer de nouveaux matériaux bio-composites qui reproduisent ce mécanisme.

对这一架构的解是我们可以创新的生物复合材料,再现这一机制。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais il leur sera interdit de se reproduire.

生育。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry leva également les yeux vers le plafond enchanté qui reproduisait exactement l'aspect du ciel au-dehors.

哈利也向天花板扫视一番,它被施法术,看起来像外面的天空。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Et ce n'est pas non plus un champignon même s'il se reproduit en libérant des spores.

它也不是真菌,即使它通过释放孢子进行繁殖。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

La France vieillit ? La France ne reproduit plus ?

法国老?法国不再产

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

J'ai du mal à reproduire la prononciation.

我无法重现他的发音。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce scénario s'est reproduit dans différents restaurants.

这种情况在不同的餐馆重复现。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je vais voir si je peux la reproduire.

我想看看我能不能培植它。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


巴黎公社, 巴黎公社社员/巴黎公社的, 巴黎国际博览会, 巴黎国家银行, 巴黎画派, 巴黎黄, 巴黎纪念品, 巴黎郊区, 巴黎郊区居民, 巴黎郊区口音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接