En attendant d’hypothétiques retombées scientifiques, il compte bientôt commercialiser la descendance de son poisson.
这些猜想要得到科尚需时日,但不久以后,琉金的后代就会作为商品进行销售。
Les communautés voient à présent ces retombées leur parvenir.
各社区现在认为这些奖励措施将会到位。
Sans avoir dépensé d’argent, il a bénéficié de retombées publicitaires équivalentes à des millions de dollars.
他不费锱铢,就享受到了花费数百万美元广告费才能实现的效果。
La réponse apparaît davantage lorsque l'on considère les retombées financières.
当审视汇成收入的涓涓细流时便可找出答案了。
Cela aura des retombées sur la pertinence de la Troisième Commission.
这将会对第三委员会的相关性有影响。
Les technologies transférées à titre commercial devraient avoir des retombées.
依据商业条件让的技术应当具有外部效应。
La situation menace directement les retombées positives potentielles de la paix.
那里的情况直接威胁到潜在的和平红利。
D'autres secteurs bénéficieraient ainsi des retombées (éducation, santé, environnement et économie).
这将使其他部门(教育、保健、环境和经济福利)意想不到地受惠。
Il frappe sans distinction et nul n'échappe à ses terribles retombées.
它不分青红皂白地进行袭击,没有人能逃脱其恐惧。
Elles ont eu des retombées positives sur les économies des deux parties.
该安排产了结果,并给双方经济带来了丰硕成果。
En outre, le déminage aura des retombées économiques positives pour le Tchad.
此外,排雷行动还将对乍得产的经济效益。
Le trafic de drogues avait entre autres retombées de répandre la toxicomanie.
所述的后果之一是溢出效应。
Cela aura immanquablement des retombées sur les pays voisins, en particulier la Jordanie.
这势必波及邻国,特别是约旦。
Nombre de ces succès ont eu des retombées au niveau de la population.
这一成果有许多已经渗透到基层。
Ces phénomènes peuvent avoir des retombées néfastes à long terme sur les stocks.
这可对渔业资源造成长期有害影响。
Des peuples autochtones ont aussi fait part de retombées heureuses d'installations militaires.
土著人民也提到了军事设施所带来的影响。
Les peuples autochtones devaient pouvoir bénéficier eux aussi des retombées de ces projets.
土著人民需要分享发展项目的利益。
Cela permettrait aux pays en développement de profiter également des retombées de la mondialisation.
这将使发展中国家能够平等的享受全球化带来的益处。
Inutile de dire que ce pays continue de souffrir des retombées des essais nucléaires.
不用说,它仍在遭受核试验不良后果的影响。
Le cadre réglementaire international influant sur les retombées industrialisantes des IED évolue lui aussi.
同时影响外国直接投资对工业化作用的国际规章制度框架也在演变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment pouvez-vous éviter les retombées radioactives ?
如何避免放射性物质的落下?
Est-ce que ça va avoir des bonnes retombées économiques par exemple ?
你觉得这会带来经济吗?
Là il va y avoir des bonnes retombées qui sont un peu nécessaires quand même.
是的,会有不错的经济,这些也很必要。
Bien qu'accueillir un tel évènement coûte cher, le pays organisateur espère toujours des retombées économiques importantes.
尽管举办这样的活动很贵,主办国仍然希望获得显著的经济效益。
Bien qu'accueillir un tel événement coûte cher, le pays organisateur espère toujours des retombées économiques importantes.
尽管举办这样的活动成本很高,但主办国始终期待能够带来丰富的经济。
En quelques endroits, des piliers de granit, irrégulièrement disposés, en supportaient les retombées comme celles d’une nef de cathédrale.
洞里的穹窿就好象教堂央的圆顶,由许多不规则的花支持着。
Dans une cage jaune posée sur le comptoir bancal, un perroquet, toutes plumes retombées, était affaissé sur son perchoir.
在台脚长短不齐的柜台上放着一只鸟笼,里面的鹦鹉羽毛下垂,沮丧地停在架子上。
Quelle est leur stratégie, pour quelles retombées?
他们的策略是什么,会产生什么影响?
Globalement, on bénéficie des retombées de cette série.
总的来说,我们受益于这一系列的后果。
Infrastructures, tourisme, droits TV, la capitale française attend de multiples retombées économiques.
基础设施,旅游,电视转播权,法国首都期望获得多重经济利益。
Il y a pas mal de retombées. C'est ce qui nous intéresse.
有相当多的衍生产品。这就是我们感兴趣的。
Ce nouvel équipement pourrait, selon elle, avoir d'importantes retombées économiques sur la commune.
据她说,这种新设备可以为市政当局带来显着的经济效益。
Le Khouzestan et ses habitants qui disent ne pas profiter des retombées de l'or noir.
胡齐斯坦及其居民说他们没有从黑金的余波受益。
Les organisateurs prévoient 2 milliards d'euros de retombées économiques.
组织者预计经济效益达20亿欧元。
Un satellite qui devrait permettre 5 milliards de dollars de retombées économiques d'ici 2020.
LB:预计到2020年,这颗卫星将产生50亿美元的经济效益。
Toute une chaîne de prolongements, de retombées auxquelles on n'avait certainement pas pensé au départ.
一整串的延伸,一连串的衍生产品,我们一开始肯定没有想到。
Les retombées à court terme correspondent au supplément d'activité engendré par les Jeux sur le territoire d'accueil pendant l'année olympique.
短期利益与在奥运会期间在主办地区产生的额外活动有关。
Si tout semble sous contrôle, les particules de fumée dégagée par l'incendie sont retombées sur toute la zone.
如果一切似乎都在控制之,大火释放的烟雾颗粒已经蔓延到整个区域。
J’aimerais qu’on parle, à présent, des retombées économiques dont on se dit qu’elles vont être redoutables dans cette région.
我希望我们现在谈谈我们认为在该地区将是可怕的经济衍生品。
Au Royaume-Uni, le couronnement devrait générer près de 1,5 milliard d'euros de retombées économiques pour le pays.
- 在英国,加冕礼应该会为国家带来近15亿欧元的经济效益。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释