有奖纠错
| 划词

Si tel est le cas, le secrétariat est autorisé à retoucher l'opinion individuelle en conséquence.

如出现这一情况,秘书处有权对个人意见作出相应编辑。

评价该例句:好评差评指正

Le programme national sur la population a été retouché et soumis à l'examen du Conseil des ministres.

进一步详细制定了国家人口方案,已提交内阁审议。

评价该例句:好评差评指正

À quoi sert-il de retoucher les structures si les décisions adoptées ne sont pas mises en œuvre?

如果强制遵守这些决定,那么,改进现有结构是没用的。

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements participants ont retouché la «liste de base» du GFN, pour tenir compte de l'évolution des technologies.

参加国政府调整了所谓的核供应国集团的“触发”清单,以便与技术发展保持一致。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également que le plan d'action tienne compte de l'évolution de la situation et soit retouché en conséquence.

行动计划还应当继续敏锐注意环境的视需要而加以更新。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulterait une « économie » de dispositions, mais cela aurait l'inconvénient de « retoucher » le texte de la Convention de Vienne.

这将有助于“节省”规定,但也会有改动《维也纳公约》案文的弊病。

评价该例句:好评差评指正

Votre article est bien, n'y retouchez pas.

您的文章很好, 要再改了。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces conditions, ce rapport doit être une photographie fidèle de nos activités, et non une caricature de celles-ci ou une photo retouchée.

它应相当我们活动的写照,是描,也是修改的图片。

评价该例句:好评差评指正

Le manuel serait étoffé et retouché encore à la lumière de l'expérience acquise et mis prochainement à la disposition de tous les États intéressés.

将会参照已经取得的经验进一步编制和编辑手册,将在提供给所有的相关国家。

评价该例句:好评差评指正

Il a donc été décidé de retoucher sa structure de manière à pouvoir l'intégrer à la nouvelle architecture du système de gestion des connaissances du PNUD.

因此,目前正在重新设计中央评价数据库,使其作为开发计划署知识管理制度新兴的结构的一个组成部分运作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, en examinant ces documents, le Groupe d'experts a constaté que certains originaux avaient été retouchés.

过,工作队在审查凭证和收据时发现了修改原始数据输入的情况。

评价该例句:好评差评指正

Emploi : Traduction fran?aise Qualité : Emploi cumulé Responsabilité : Réviser et retoucher de la traduction, et la corriger après avoir communiqué avec la traductrice de la Compagnie.

法文翻译性质:兼职职责:翻译资料的校对、加工、润色,与公司全职翻译沟通修改等相关事宜。

评价该例句:好评差评指正

Le défi mondial actuel exige que le monde des affaires, l'État et la société civile forment une alliance stratégique pour retoucher le visage de la pauvreté des enfants.

全球挑战今天需要商业、国家和民间社会之间的战略联盟,以消除儿童贫困。

评价该例句:好评差评指正

Il a également indiqué qu'avant de montrer à M. Gauci la planche de photographies, il avait retouché toutes les autres photos pour qu'elles aient la même brillance que celle du premier accusé.

他还说,给Gauci先生看照片以前,他已将所有其他照片的光泽减少使其与第一被告的照片一样明暗。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu que vu le niveau des orientations ayant trait au plan d'action mondial, il n'avait pas besoin d'être négocié dans son intégralité et serait constamment retouché dans le futur.

会议商定,鉴于全球行动计划旨在向各方提供指导,因此无需对之进行全面的谈判,而是应于今断予以完善。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet et les annotations correspondantes ont été à nouveau retouchés en fonction des observations formulées par les membres du Comité (voir annexe).

根据成员的反馈意见,正在进一步改进纲要和说明(见附件)。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'ensemble, le Bureau mondial estime que le Programme bénéficie d'un appui suffisant pour pouvoir procéder sur la base d'un calendrier légèrement retouché, pendant que diverses solutions sont étudiées pour se procurer le reste des fonds.

总的说来,全球办事处认为方案已获得足够的支助,在设法筹措其余资金期间,可按照略加修改的时间表执行方案。

评价该例句:好评差评指正

Il a indiqué que bien qu'un certain nombre d'éléments aient besoin d'être « retouchés », il serait possible d'y parvenir « dans trois ou quatre ans par le biais de modifications mineures ».

他说,虽然有的部分还需要“清扫”,但是可以“在三、四年内以大的修正处理。”

评价该例句:好评差评指正

En vue de faire profiter d'autres personnes de cette expérience, la Section de l'alphabétisation et de l'éducation non formelle de la Division de l'éducation de base de l'UNESCO a transcrit et retouché certains scripts d'émissions radio.

为了和更多人分享这些经验,教科文组织基础教育司扫盲和非正规教育科已转录、编辑了部分无线电节目广播稿。

评价该例句:好评差评指正

Aux états-Unis, deux scientifiques du Dartmouth College, Hany Farid et Eric Kee, ont réussi à développer un logiciel capable de déterminer si une photo a été retouchée.

美国新罕布什尔州达特茅斯学院的两位科学家汉尼•法理德和埃里克•基,成功地开发出一款可以识别照片是否被修改的软件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地带, 地带的, 地胆草, 地胆草属, 地弹簧, 地道, 地道本乡本土的, 地道的, 地道的假慈悲, 地道的语言, 地道的中国花茶, 地道地, 地灯, 地点, 地点(工地), 地点副词, 地点固定的, 地点状语, 地电, 地电的, 地电剖面, 地电效应, 地电学, 地动, 地洞, 地洞金龟属, 地段, 地段的, 地对地, 地对地导弹,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Et grand mystère, on ne sait pas ce qui se passe, il meurt à 60 ans à Cambridge sans avoir retouché une guitare.

这是一个很大的谜团,我们不知道发生了什么,他60岁的时候在剑桥去世,没有再碰过一把吉他。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cette présence brutale au milieu de la sérénité du ciel et de la terre paraissait avoir été retouchée maladroitement par un logiciel informatique.

它突兀地出现在平静的天地之间,仿佛是用图形软件在一幅风景画中随意叠加上去的东西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Comme quand il faut retoucher à la dernière minute les robes du tapis rouge.

- 就像红地毯上的裙子必须在最后一刻改变一样。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2020

Aujourd’hui, les logiciels permettent de retoucher les images plus facilement et avec plus de détails.

如今,软件使修饰图像变得更加容易和详细。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

Durant toute la quinzaine, 25 couturières se relaient pour retoucher et réparer les tenues de soirée.

在整个两周内,25 名女裁缝轮流修改和修补晚装。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235

On s'est intéressés à ces couturières qui vont devoir retoucher et réajuster ces robes dans l'urgence.

我们对这些女裁缝很感兴趣,她们将不得不在紧急情况下修改和重新调整这些裙子。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2020

Mais sur la toile, on peut trouver des photos retouchées grâce à des logiciels ou des applications.

但是在网络上,您可以找到通过软件或应用程序修饰的照片。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2022

Très habile avec ses pinceaux, elle va retoucher son nez, affiner son visage et lui redonner une dimension historique.

她的画笔非常熟练,她会修饰她的鼻子,修饰她的脸并赋予它历史维度。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Et après, il faut retoucher et voir si tout est bien correct. Mais c'est quand même une grosse partie du travail de fait.

之后,还必须进行润色,看看是否一切正确。但这仍然是工作的重要组成部分。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(音频版)2019

Le peintre qui craint d’être accusé d’être proche d’ennemis du peuple va immédiatement retoucher sa peinture et faire disparaître ce personnage.

害怕被指责与人民的敌人关系密切的画家会立即修饰他的画作,使这个角色消失。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je me suis dit qu'un magazine de mode c'était pas mal l'endroit idéal pour faire un stage étant donné que... Que toutes vos photos sont retouchées à mort.

我觉得时尚杂志是个实习的好地方,因为... ... 你所有的照片都被修饰得面目全非。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Et de relancer le débat sur les conséquences de la promotion d'images retouchées sur les adolescentes : « Troubles de l'alimentation, régimes, dépression et baisse de l'estime de soi. »

这也重新点燃了这场关于青少照片过度修图过度编辑的争论:“饮食失调、节食、忧郁症以及妄自菲薄。”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tomas tourna la tête pour parler à la jeune femme qui le tenait par la taille ; ils passèrent juste devant Julia dont les talons venaient de retoucher terre.

这时,托马斯转头和搂着他的轻女子说话,两人正好从朱莉亚的面前经过,而她的脚跟也刚好落回地上。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Et tu étais, à chaque fois, contente du résultat ou à chaque fois tu essayais de retoucher les choses qui allaient pas, mais tu t'es pas arrêtée en chemin.

你要么满意自己所得,或者试图改变那些不正确的东西,但你从未停止。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On ne saura jamais pourquoi Holbein a dû retoucher sa toile, mais il l’a fait en choisissant sciemment d’enfermer Gisze dans un espace réduit et surchargé.

人们永远不会知道为什么霍尔拜因必须修饰他的画布,但他有意识地选择将吉塞锁在一个狭小而拥挤的空间里。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

On est de retour, j'ai un petit peu retouché durant la journée, mon make-up, j'ai rappliqué un peu de blush, et j'ai un peu remis un petit peu de rouge à lèvres.

我们回来了,我在白天补了一下妆,我涂了一点腮红,又涂了一点口红。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Sur les réseaux sociaux, certaines personnes font remarquer que la photographie paraît retouchée. Ce qui pourrait desservir la cause, puisqu’une fausse photo serait donc employée pour sensibiliser le public à un vrai problème.

在社交网络上,有些人指明这张图片被P过。这或许会妨害事业,因为一张假照片被用来引起大家对真问题的关注。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

C’est d’ailleurs à une supposition de ce genre qu’obéissent les criminels quand ils retouchent après coup un mot qu’ils ont dit et duquel ils pensent qu’on ne pourra confronter cette variante à aucune autre version.

其实,罪犯的假定也属于这同一类型。他们往往在事后修改说过的话,以为别人无法对证。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

La jeune Julia Bluhm a provoqué une guerre médiatique en envoyant aux bureaux new-yorkais de la publication pour adolescents Seventeen une pétition demandant la fin d'une utilisation excessive de photographies retouchées, et la publication mensuelle de clichés de personnes « normales » .

茱莉亚·布雷默寄给了纽约人杂志社一个出版物,这是专门针对于17岁轻人的刊物,她也引起了一场媒体大战,她要求他们不要再过度编辑照片,并且每的出版物请拍摄“正常”的人物形象。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周选(视频版)2017

Dans cette cuisine privée, Ozoz se démène derrière les fourneaux. Douze convives attendent un menu nigérian retouché : samossas fourrés aux escargots et poulet au pesto de curry vert et aux plantes locales. La cheffe s’applique à respecter les tendances contemporaines.

在这个私人厨房里,奥佐兹在炉子后面挣扎。12位客人等待着经过修饰的尼日利亚菜单:充满蜗牛的萨摩萨斯和鸡肉配绿咖喱香蒜酱和当地植物。厨师努力尊重当代潮流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


地方主义, 地方主义的(人), 地方主义者, 地方自治党, 地枫皮, 地肤, 地肤属, 地肤子, 地府, 地高辛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接