有奖纠错
| 划词

Petite sieste et la patronne m’explique où aller faire de l’apnée, où trouver un masque. Je retraverse le village.

午睡过后,老板娘告诉我,去哪里可以买面具,哪里可以潜水。

评价该例句:好评差评指正

Ying retraverse alors l’Atlantique avec son garçon de 6 ans, dans un contexte où l’industrie high-tech est complètement sinistrée, elle doit retrouver un travail.

于是,梁瑛带着她6岁大的儿子,再次穿越大西洋回欧洲,此时,高科技产业全面受的波及,她在这下重新找工作。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations précédentes de ce type n'ont eu qu'un effet à court terme, comme il est bien connu, étant donné que les mineurs illicites retraversent simplement la frontière.

众所周知,以往的这类行动也只产生短期的收效,因为非法矿工只需越过边界回原地即可。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération de Russie n'a pas fait l'objet d'une agression armée de la part de la Géorgie, alors que les individus armés qui entrent dans le territoire de la Géorgie à partir de la Russie et retraversent ensuite la frontière sont pour la plupart des citoyens de la Fédération de Russie, qui ont été méthodiquement « expulsés » en territoire géorgien.

俄罗斯联邦并未受格鲁吉亚的武装侵略,而那些从俄罗斯进入格鲁吉亚领土而又退回的武装人员大多数是俄罗斯联邦的公民,是被有步骤地“挤”进格鲁吉亚领土的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半透明的瓷器, 半透膜, 半透水材料, 半透水的, 半凸贝属, 半凸轮, 半图解法, 半途, 半途而废, 半途换马,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

Elle retraversa le hall et emprunta l'ascenseur.

她穿过酒店大厅,乘坐电梯上楼。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Les pluies d'étoiles filantes sont annuelles, car la Terre retraverse le nuage de poussières à chaque tour autour du Soleil.

流星雨每年一次,因为地球绕太阳转一圈,就会穿过一次尘埃云。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史知识

Après quelques mois, il descend le fleuve Niger, cœur du royaume, en passant par Tombouctou et Gao, puis retraverse le désert vers le Nord.

,他沿着王国中心尼日尔河而下,穿过廷巴克图和加奥,然穿越沙漠回到北方。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Les deux amis se séparèrent. Vackeers fut le premier à quitter l'antichambre. Il retraversa la grande salle et descendit dans les sous-sols du bâtiment.

两位老友就此告别。维吉尔率先离开了门厅。他重新穿过大厅,往王宫地下室走去。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Le cœur lourd et l'esprit las, les guerriers avaient tout de même poursuivi leur mission et retraversé les lignes ottomanes pour rapporter à l'empereur la funeste nouvelle.

心灰勇士们仍履行了自己职责,再次穿过海上封锁,向皇帝报告了这噩耗。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dehors, la nuit était tombée, et la lune, derrière des nuages, éclairait la terre d’une clarté louche. Au lieu de retraverser les jardins, la Maheude fit le tour, désolée, n’osant rentrer chez elle.

外面夜已降临,躲在云彩亮,忽隐忽现地照着大地。马赫老婆没有直接穿过菜园回家,她不敢回家,满怀忧伤地兜了一圈子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’elle retraversa Montsou, elle entra résolument chez Maigrat et le supplia si fort, qu’elle finit par emporter deux pains, du café, du beurre, et même sa pièce de cent sous, car l’homme prêtait aussi à la petite semaine.

又经过蒙苏时候,她硬着头皮走进梅格拉铺子,经过一番苦苦恳求,总算带着两面包,一点咖啡和黄油,甚至还有五法郎现钱回家去了,因为梅格拉也放一星期购短期债。

评价该例句:好评差评指正
马赛

Tu habites avec elle ? - Non, elle a dû retraverser.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半稳定的, 半卧位, 半无产阶级, 半无产者, 半无头畸胎, 半无限弹性固体, 半无限的, 半无烟煤, 半吸收, 半喜荫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接