有奖纠错
| 划词

On a noté également un revirement dans la stratégie suivie par le Procureur.

在这个阶段,检察官策略方面也有变化。

评价该例句:好评差评指正

La règle est donc de s'en tenir aux décisions antérieures, le revirement constituant l'exception.

因此,原则,先前裁决应当遵循,背离先前裁决当属例外。

评价该例句:好评差评指正

J'ignorais les motifs de son revirement; toujours est-il que son projet tombe à l'eau.

我不知道他究竟为什么突然改变了主意;不过他计划反正付诸东流了。

评价该例句:好评差评指正

Un tel revirement est difficile à comprendre.

很难理解为什么情势变化如此之大。

评价该例句:好评差评指正

Mais les signes d'un revirement se multiplient.

然而,情况出现迹象日益增多。

评价该例句:好评差评指正

On voulait connaître les raisons de ce revirement.

如今却反其道而行之,请说明个中原因。

评价该例句:好评差评指正

Je crois qu'un revirement important s'est produit.

我相信已经发生了重要变。

评价该例句:好评差评指正

Le revirement a été décidé deux ans après le début du processus.

这一在进程开始两年后决定

评价该例句:好评差评指正

Mais maintenant, depuis qu'il filait à toute vapeur à travers l'Inde, un revirement s'était fait dans son esprit.

,现在呢?自从火车开始飞快地在印度大陆上飞驰,他过去想法改变了。

评价该例句:好评差评指正

Il a pu voir et noter le remarquable revirement de fortune que connaît la Sierra Leone depuis quelques années.

他得以目睹塞拉利昂在过去几年里命运并加以评述;这种逆确实给人留下了深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons grâce à Dieu de ne pas avoir été du côté de ceux qui ont opéré ce revirement.

感谢上帝那些变其人,别人而不我们。

评价该例句:好评差评指正

C'est un revirement de la position adoptée par les Chypriotes turcs depuis plus de deux décennies.

土族塞方20多年来一次根本方向变。

评价该例句:好评差评指正

Ce revirement de situation s'explique par la chute rapide du taux d'analphabétisme parmi les jeunes femmes.

这一状况变反映了年轻妇女中文盲率急剧下降。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas sous-estimer les risques de revirement en ce qui concerne la vague de prospérité actuelle.

对于目前繁荣势头,不可低估出现回潮危险。

评价该例句:好评差评指正

Selon le chef du Gouvernement, aucun territoire ne voulait l'indépendance, bien qu'un revirement d'opinion ne fut pas exclu.

政府事务领导人表示,没有领土要独,但情况可能会改变。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de ces revirements, il n'a pas été facile pour le Gouvernement japonais d'obtenir les crédits nécessaires.

这一系列事件无助于日本政府为获得必要资金所做努力。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur cite à plusieurs reprises les propos de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, qui a déploré les revirements du Maroc.

发言人多次引用秘书长个人特使原话,后者对摩洛哥出尔反尔感到遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il faut encore prendre des mesures de suivi à long terme, pour qu'il n'y ait pas de revirement de la situation.

需要长期监测措施,以避免形势倒退。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci suppose un bouleversement du contexte régional et, surtout, un revirement total de l'attitude des États de la région à l'égard d'Israël.

然而,如果区域环境不发生根本变,尤其如果该区域国家对以色列态度没有重要话,就无法在实现这一愿景方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il est préoccupé par la lenteur des progrès réalisés en matière de désarmement nucléaire, ainsi que par les revirements dans certains cas.

在这方面,不结盟运动对实现核裁军方面进展缓慢,以及对某些情况中倒退表示关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


alliage, alliaire, alliance, allicé, allicine, allié, alliée, allier, alligatoir, alligator,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 20186

On commence donc par ce revirement de Donald Trump.

因此,我们从唐纳德·特朗普的转变开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

S'agit-il d'un revirement capital dans cette affaire?

本案的重大逆转吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228

A commencer par un revirement sur l'aide exceptionnelle de rentrée.

从取消特殊的返校援助开始。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

Les candidats se sont opposés sur certains chiffres, se sont accusés d'avoir multiplié les revirements.

候选人在某些数字上相互对立,指责自己使逆转成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Un revirement de situation après une journée d'escalade.

经过一天的攀登后,转机。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

Ce soir, on ignore les coulisses de ce revirement.

今晚,我们忽略这一转变的后台。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236

Après les pluies records du printemps, revirement complet du temps.

- 在春季创纪录的降雨之后,天气完全逆转。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

Mais son revirement n'aura pas suffi à la sauver.

的好转并不足以拯救

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

Un revirement bien accepté par l'opinion pour l'instant, comme cet après-midi à Cologne.

这一转变目前被公众广泛接受,就像今天下午在科隆一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223

C'est un revirement radical dans sa doctrine depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

自第二次世界大战结束以来其学说的根本转变。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当最新

Cette volte face, ce revirement contre une possible rémunération avait alors attiré l'attention de la justice.

这种态度的转变, 这种对可能的报酬的改变, 引起了法院的注意。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201811

Muriel Delcroix, Londres, RFI. EdP :  Revirement pour le président du Nicaragua, Daniel Ortega.

穆里尔·德尔克鲁瓦,伦敦,RFI.EdP:尼加拉瓜总统丹尼尔·奥尔特加的逆转。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018

Mais quand on parle de volte-face, ou de revirement, il s’agit d’un changement ponctuel, qui peut être unique.

,当我们谈论转折或逆转时,我们谈论的一次性的变化,它可能独一无二的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143

C'est un revirement toutefois pour la Famille Peugeot qui préférait Gérard Hauser, ancien patron du fabricant français de câbles Nexans.

然而,对于标致家族来说,这一个转机,他们更喜欢法国电缆制造商耐克森的前老板杰拉德·豪瑟(Gérard Hauser)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors là, gros revirement : et tout à coup,  les enluminures qui représentent les licornes deviennent sanglantes et violentes !

,发生了巨大的变化:突然间,代表独角兽的灯光变得血腥而暴力!

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Mais maintenant, depuis qu’il filait à toute vapeur à travers l’Inde, un revirement s’était fait dans son esprit. Son naturel lui revenait au galop.

,现在呢?自从火车开始飞快地在印度大陆上飞驰,他过去的想法立即改变了。他的老脾气马上又复活了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Ces revirements, ces changements d'idées, ont donné l'impression d'un manque de décision centralisée et d'une absence de continuité des engagements pris.

这些逆转,这些想法的变化,给人的印象缺乏中的决策制定和所做的承诺缺乏连续性。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 20224

Ce revirement attendu est porteur de plusieurs paradoxes, par rapport à la guerre en Ukraine, et par rapports aux débats politiques français.

这种预期的转变带来了一些悖论,与乌克兰战争有关,与法国政治辩论有关。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20224

L'OEil du 20h a relevé les derniers ajustements ou revirements des candidats. A 2 jours du grand débat, les candidats affûtent leurs armes.

20小时的OEil注意到候选人的最后调整或逆转。在大辩论前2天,候选人们磨练了他们的武器。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

« Ne serait-il pas parti ! s’écria Glenarvan, qui, par un revirement facile au cœur de l’homme, ne voulait plus désespérer. Peut-être sommes-nous arrivés avant lui ! »

邓肯号推迟时间启航呢!也许我们赶在他们前面了!”爵士叫着说,人总不愿朝绝望的方面想,于又转到这个念头上来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


allothigène, allothréonine, allotimorphe, allotir, allotonique, allotransplantation, allotriodontie, allotriogueusie, allotriomorphe, allotriophagie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接