有奖纠错
| 划词

Il m'a riposté qu'il n'était pas d'accord.

他反驳我说他并不同意。

评价该例句:好评差评指正

D'après des témoins, les soldats des FDI auraient riposté.

目击者说,国兵开火还击。

评价该例句:好评差评指正

L'AMISOM a nié avoir tué cinq civils lorsque ses forces avaient riposté.

非索特派团否认关于在还击时打死5名平民的指控。

评价该例句:好评差评指正

Les FDI ont fait preuve de retenue et n'ont riposté à aucune des attaques.

以色列国保持了克制,没有对这些袭击作出事反应。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel du poste d'observation a riposté.

观察哨工作人员开枪还击。

评价该例句:好评差评指正

Les soldats ont riposté et l'attaque a cessé.

该部队开火还击之后,攻击终止。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis et la communauté internationale vont devoir riposter.

美国和国际社会必须作出反应,美国人在这打击恐怖主义的斗争中不是孤立的。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales géorgiennes ont riposté pour défendre la population civile.

格鲁吉亚政府为保护平民人口开火反击。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci, appuyés par des chars, ont riposté, tuant A'ataf Tabash.

以色列国部队开枪还击,包括用坦克炮还击,打死一个名叫A'ataf Tabash的巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

De là les détonations auxquelles les voyageurs, presque tous armés, ripostaient par des coups de revolver.

刚才的枪声就是他们和旅客相互射击的声音,车上旅客差不多都有武器。

评价该例句:好评差评指正

Des Palestiniens avaient été blessés lorsque les militaires avaient riposté en tirant des balles en caoutchouc.

兵发射橡皮子弹还击,击伤一些巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, si des terroristes palestiniens tirent sur des Israéliens, les Israéliens riposteront.

显然,如果巴勒斯坦恐怖主义分子向以色列人射击,以色列人就会回击。

评价该例句:好评差评指正

Serait-il disproportionné de riposter avec une arme nucléaire à une attaque classique?

用核武器对常规袭击作反应,是否不符合规定?

评价该例句:好评差评指正

Les autorités centrales ont riposté par des tirs limités pour défendre ces positions.

中央政府为保护这些阵地以有限火力进行回击。

评价该例句:好评差评指正

L'armée a riposté par des tirs de batteries antiaériennes dans la région sud.

这些飞机在南部遭到陆L-11地面空部队的迎击。

评价该例句:好评差评指正

Les chars israéliens avaient riposté, tuant deux frères palestiniens âgés de 28 et 26 ans.

炮击时,巴勒斯坦人兄弟两人被杀,他们一个28岁,另一个26岁。

评价该例句:好评差评指正

Ce dernier a riposté, tirant sur deux silhouettes apparemment armées, qui semblaient s'enfuir des lieux.

据以色列部队的初步调查,巴勒斯坦人首先向Netzarim 定居点和Netzarim交叉路口的以色列国哨所以及附近的以色列坦克开枪,坦克才对准似乎在逃离现的明显有武装的两个人开炮还击。

评价该例句:好评差评指正

Les Forces de défense israéliennes ont riposté avec des tirs d'artillerie et d'armes légères.

以色列队用大炮和小武器进行了还击。

评价该例句:好评差评指正

Le RUF a riposté en menaçant de barrer les routes qu'il venait de rouvrir.

对此,联阵威胁要关闭最近重新开放的道路。

评价该例句:好评差评指正

Dans les deux cas, elles n'ont pas alerté la FINUL de leur intention de riposter.

在这两次炮击之前,以色列国均未向联黎部队发出以色列打算还击的预警。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 肚带, 肚儿, 肚腹, 肚饥, 肚里有数, 肚量, 肚量小, 肚皮, 肚脐,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子 Le petit prince

À qui sont-elles ? riposta, grincheux, le businessman.

“那他们属于谁?”商人不高兴地顶了小王子一句。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Bon ! riposta vivement le professeur, une traduction !

“哼!”教授热烈地回答说,“翻译!

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Bien qu'étourdi et blessé, le plésiosaure peut encore riposter.

虽然马虎而且受伤了,蛇颈可以反击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et moi, je ne le crois pas encore ! riposta le Canadien.

“我呢,我现在没相信呢! ”加拿大人应道。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Mais si ce n'est pas le cas, ripostez.

但如果没有,请反击。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Et tant mieux pour nous ! riposta Ned Land. Il en restera davantage.

“那就该我们享受了! ”尼德·兰应声道,“因为那样的话,剩下的才更多呢。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Enjolras n’était pas tombé dans ce piége ; la barricade ne ripostait point.

但安灼拉没有中计;街毫不回击。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Mais que voulez-vous à la fin ? riposta Wang Miao, en colère.

“你要干什么?”汪淼愤怒地质问。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Faut-il riposter sur le champ en autorisant le tir d'ogives nucléaires ?

应该抽出核弹头反抗敌方阵营吗?

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Alors, vous ne l’aviez pas assez retournée ! riposta plaisamment l’intraitable marin.

“那就你们翻得不够彻底!”顽固的水手说。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’est-à-dire qu’il parle mal parce que vous ne comprenez pas, riposta tranquillement le major.

“这就说:他说得不好,因为你听不懂。”少静地逼他一句。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À moins qu’on ne nous engraisse ! riposta Ned.

“或许,他们想把我们养肥!”尼德·兰答道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Bon ! cela prouve tout simplement que vous êtes fade ! riposta Paganel d’un air de dédain !

“好呀!这只证明你这人无味。”巴加内尔带着鄙夷的神气向他进攻。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Hynes, riposta Taylor, votre plan n’est quant à lui rien d’autre qu’un rêve bien naïf.

“希恩斯先生,您的计划倒更像一个天真的梦想。”

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'OTAN veut riposter en disposant à son tour des missiles à courtes et moyennes portées en Europe.

北约希望通过在欧洲部署中短程导弹进行报复。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Eh bien, voilà une habitude à laquelle je serais resté fidèle ! riposta Anthony en croisant les bras.

安东尼把手臂交叉放在胸前,生气地回答:“哦,那我会一直保持这个习惯!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Camarades, cria Courfeyrac, ne perdons pas la poudre. Attendons pour riposter qu’ils soient engagés dans la rue.

“同志们,”古费拉克喊着说,“不要浪费弹药,让他们进入这条街,我们才击。”

评价该例句:好评差评指正
动物世界

En dépit de sa taille imposante et de ses crocs acérés, le reptile tolèrent ces familiarités sans riposter.

尽管它体型庞大,拥有锋利的獠牙,这只爬行动物依旧容忍着河马的放肆行为,毫不反击。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et moi, je vous trouve aigre ! » riposta le major.

“我也觉得你今天火气特别大!”少针锋相对。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Touché au vif, les Américains ripostent douze ans plus tard en étant les premiers à marcher sur la Lune.

击中要害,美国人用之后12年反击在月球漫步。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肚子里藏不住话的人, 肚子痛, , 妒妇, 妒火, 妒火中烧, 妒忌, 妒忌的, 妒忌者, 妒贤嫉良,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接