有奖纠错
| 划词

Activités relatives au groupe de travail des systèmes de romanisation.

拉丁拼音化系统工作组有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Activités relevant du Groupe de travail des systèmes de romanisation.

罗马化系统工作组有关活动。

评价该例句:好评差评指正

Activités relevant du Groupe de travail sur les systèmes de romanisation.

罗马化系统工作组活动。

评价该例句:好评差评指正

Les participants à la réunion avaient appuyé une résolution sur la romanisation de l'ukrainien.

赞同一项关于乌克兰语罗马化

评价该例句:好评差评指正

Il n'y avait pas eu de contacts récents concernant les noms de pays ou les systèmes de romanisation.

最近没有就国名或罗马化系统进联络。

评价该例句:好评差评指正

Le système de romanisation adopté par l'ONU était méthodiquement appliqué, conformément, donc, au principe fondamental de normalisation préconisé par la Conférence.

联合国核准罗马化系统得到系统应用,从而支持了地名标准化会本标准化原则。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que l'on devrait décourager les révisions superflues des systèmes de romanisation déjà adoptés à l'issue de conférences antérieures.

他还强调,应劝阻对过去历届会已通过罗马化系统进不必要更改。

评价该例句:好评差评指正

Il a recensé aussi les activités menées dans les pays membres, notamment les sites Web, le développement de logiciels et la romanisation.

文件还介绍了各成员国开展活动,包括建立网站、开发软件现罗马化。

评价该例句:好评差评指正

Ce document faisait ressortir les différences entre le système de romanisation McCune-Reischauer et le système adopté récemment par la République de Corée.

文件着重阐明麦丘恩赖肖尔(McCune-Reischauer)罗马化系统与大韩民国最近采用系统之间区别。

评价该例句:好评差评指正

L'expert de la Division a expliqué qu'il existait d'autres normes de romanisation, utilisées dans les textes et pour les noms de personnes.

该分部专家解释说,还有其他罗马化标准,用于文稿个人起名。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur du Groupe de travail sur la romanisation a accepté d'assurer la liaison pour les questions soulevées dans le document de travail no 78.

因特网指定名称号码管理公司请求地名专家组就记载、举例标准等问题以及对因特网指定名称号码管理公司各项准则进一次审查提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces pays avaient transmis leur système de romanisation au Groupe d'experts, qui les avaient examinés sous l'angle du bien-fondé scientifique et de la réversibilité, en particulier.

这些国家向专家组提交罗马化系统,工作组则同它们进协商,考虑到诸如科学合理性系统可逆性等因素。

评价该例句:好评差评指正

Des systèmes de romanisation nationaux existaient pour la transcription du biélorusse, du dzongkha, et du maldivien et il était à espérer qu'ils seraient communiqués au Groupe de travail.

人们看到白俄罗斯语、宗卡语马尔代夫语中使用了国家系统,希望能把这些系统提交工作组。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle s'est penchée sur l'évolution des systèmes de romanisation, les stages de formation en toponymie et la coopération avec les organisations et organismes nationaux et internationaux.

此外,会了发展拉丁拼音系统、地名学训练课程、以及与国家国际机构合作情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur a rappelé que le Groupe de travail avait pour mandat de définir un système de romanisation unique qui puisse être utilisé par l'ONU pour chaque système d'écriture non latin.

召集人指出,工作组任务规定是,审查定对每一种非罗马文字系统采用单一罗马化系统,在联合国内使用。

评价该例句:好评差评指正

Il a été signalé que des demandes de renseignements concernant la romanisation avaient été adressées à l'Arménie, au Cambodge, à la Thaïlande et à l'Ukraine, mais que ces demandes étaient demeurées sans réponse.

会上还指出,调查罗马化工作问卷已分寄亚美尼亚、柬埔寨、泰国乌克兰,但迄今未收到任何回复。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la discussion qui s'en est suivie, il a été précisé que le chinois utilisait une écriture non phonétique, ce qui compliquait singulièrement la romanisation et surtout l'élaboration de guides de la prononciation.

在随后讨论中指出中文是非表音文字,对罗马化特别是对读音规则提出了特殊问题。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que l'Atlas était destiné au grand public, une attention particulière a été accordée aux exonymes finnois et à la romanisation des noms écrits en caractères cyrilliques, selon le modèle national finnois de translittération.

鉴于地图册读者为一般公众,重点对按芬兰国家音译规则拼写芬兰外来语地名按西里尔字母拼写地名罗马拼音进了核对。

评价该例句:好评差评指正

Encouragée par ces réalisations, la Conférence a insisté sur la nécessité de poursuivre la normalisation nationale et l'éducation et la pratique en matière de toponymie ainsi que la mise au point de systèmes de romanisation.

受到这些成就鼓舞,强调应继续施国家标准化、地名学教育做法,以及发展拉丁拼音系统。

评价该例句:好评差评指正

Le coordonnateur a souligné que la tâche principale du Groupe de travail était d'examiner les systèmes de romanisation proposés par les autorités nationales et conçus en vue de leur adoption par l'Organisation des Nations Unies.

工作组召集人强调,工作组主要任务是审各国当局提出、供联合国系统采用罗马化系统。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microdensitogramme, microdensitomètre, microdensitométrie, microdéplacement, microdétritique, microdiaclase, microdiagnostic, microdiagnostique, microdiagraphie, microdiamétreur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接