L'enseignement de tous les degrés est dispensé en roumain.
各个层次的教育活动均使用语。
Les femmes sont bien représentées dans le corps diplomatique roumain et font des carrières remarquables.
外交使团的妇女数很多,她们的职业特点值得注意。
La Roumanie a offert d'accueillir la première conférence de ses parties dans les Carpates roumaines.
已主动提出担任喀尔巴阡山各方会议第一次会议东道国。
Conformément à ce mémorandum, l'Agence spatiale roumaine aidera l'ANASA à adhérer à diverses organisations internationales.
依照该谅解备忘录,航天局将协助阿塞拜疆航天局加入各种国际组织。
De nombreux Juifs roumains y ont péri.
的许多犹太在那里丧生。
J'en félicite tout particulièrement la délégation roumaine.
因此,我特别感谢代表团。
Les Gouvernements autrichien, norvégien et roumain ont soutenu financièrement cette réunion.
奥地利、挪威和政府为会议提供了财政支助。
Les délégations croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
克地和表示赞同这一发言。
La réunion sera présidée par le Ministre roumain des affaires étrangères.
会议将由外交部长主持。
La fourniture d'une telle aide est interdite par le droit roumain.
法律禁止提供任何这类支持。
Les délégations bulgare, croate et roumaine se sont associées à cette déclaration.
保加利、克地和表示赞同这一发言。
Enfin et surtout, nous souhaitons un grand succès à la présidence roumaine.
最后但不是最不重要一点的是,我们希望在担任主席职务上取得圆满成功。
Parmi eux, il y aurait 2 ressortissants roumains morts et 75 blessés.
据报道,其中有两名公民死亡,75名受伤。
Le PRÉSIDENT se félicite de la souplesse dont la délégation roumaine fait preuve.
主席对代表团表现出的灵活性表示赞赏。
Un titre de la Constitution roumaine vise expressément les droits et libertés fondamentaux.
《宪法》专门辟出一编规定基本权利和自由。
Toutefois, il s'efforce de se faire mieux connaître dans la société roumaine.
不过,委员会在努力提升其在社会中的认知度。
Le Premier Ministre roumain, M. Adrian Nastase, effectue actuellement une visite en Iraq.
总理阿德里安·纳斯塔塞目前正在访问伊拉克。
Mes questions, qui concernent le Darfour, rejoignent celles de mes collègues français et roumain.
我要问的问题是关于达尔富尔,并且同我的法国和同事已经说的大致相同。
Ces femmes étaient pour la plupart ukrainiennes, roumaines ou ressortissantes des anciennes républiques soviétiques.
这些妇女来自、乌克兰及前苏联各共和国——主要是乌克兰。
Ainsi, le Parti rom a un représentant au sein du Parlement roumain.
结果获得了足够的选票,借助于《选举法》的反歧视条款,在议会中取得了一个代表席位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En Moldavie on parle le roumain je précise.
摩尔多瓦说罗语。
Il est roumain, il parle quatre langues.
他是罗,他说四种语言。
J'ai toujours soutenu le français et son importance pour les Roumains et en général pour les Européens.
我一直支持法语及其对罗和欧洲的重要性。
Ici on parle roumain, c’est normal, c’est à côté de la Moldavie.
这里的说罗语也是正常的,因为靠近摩尔多瓦。
Plus de 80 % des Roumains l'étudient en première ou seconde langue.
超过80%的罗用他们的第一或第二语言学习。
Le tapis, c'est un tapis roumain, ça fait un peu grosse fraise Tagada.
地毯是罗的地毯,它有点像一个Tagada品牌的大草莓。
Si c’est un roumain qui lui apprend le français, on est mal.
如果是一个罗教法语,就惨了哦。
Au contraire, il y a une marque roumaine low-cost qui s'appelle Dacia qui est très populaire en France.
相反,有个低成本的罗牌子——达西,在法国却很受欢迎。
Et si vous parlez roumain ou portugais, il y a aussi beaucoup de chances que ces mots se ressemblent.
如果你说罗语或者葡萄牙语,这些单词也有可能非常像。
Dans ce documentaire, regarder le roumain dans sa mue.
在这部纪录片中,观看罗语的摩尔特。
Bien deviné, c'est en roumain aujourd'hui, avec Despina.
我猜想,今天是罗语,还有德斯皮纳。
Voici les 40 premiers à poser le pied sur la base aérienne roumaine de Constanta.
这是第一批踏上罗康斯坦察空军基地的40。
Ils étaient aussi accompagnés du président roumain.
他们还由罗总统陪同。
Imbattable pour ce touriste roumain venu en famille.
对于与家一起来的这位罗游客来说,这是无与伦比的。
Les Roumains sont pressés d'aller vers l'Europe.
罗急于去欧洲。
Un tortionnaire roumain condamné à 20 ans de prison.
ZK:一名罗酷刑者被判处20年徒刑。
Le drapeau tricolore en plein coeur de la campagne roumaine.
- 罗乡村中心的三色旗。
Ses membres, tous Roumains, se surnommaient entre eux les " Scorpions" .
它的成员都是罗,互相昵称为“蝎子”。
Les Roumains trouvent qu'ici aussi, il devient très élevé.
罗发现这里也变得非常高。
Sa PME roumaine équipe les sites industriels, comme cet entrepôt alimentaire.
其罗中小企业装备了工业场所,例如这个食品仓库。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释