有奖纠错
| 划词

Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.

以色列的限制对经济活动的前景产生了巨大影响。

评价该例句:好评差评指正

Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.

否则,过去的一切成都将付诸东流。

评价该例句:好评差评指正

Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.

但是,艾滋病也会毁灭繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.

与此同时,占领军还在破坏被占领的巴勒斯坦领土。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

它们是不能容忍的,有损于巴勒斯坦人民的合法愿望并使之失去信誉。

评价该例句:好评差评指正

Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.

它们不能让它们在实地采取的行动削弱最终达成政治解决的机会。

评价该例句:好评差评指正

Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.

人们的生活和家庭被摧毁,而肇事者却往往消遥法外。

评价该例句:好评差评指正

Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.

会破坏结束布隆迪冲突的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.

这些活动还破坏在巴勒斯坦和以色列人民之间实现和平的所有努力。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.

国际社会不应听任这种局面的继续,这能破坏中东的未来。

评价该例句:好评差评指正

Cette attitude a incité d'autres nations à poursuivre l'option nucléaire, ruinant ainsi les efforts déployés en matière de non-prolifération.

这已使其他国家选择从事核活动,从而阻挠了不扩散的努力。

评价该例句:好评差评指正

Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.

但是,在“门背后”,他隐藏了许多秘密,这些秘密可以毁了他的形象,事业和生活。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.

多数渔船停在岸边,这将导致沙丁鱼捕捞季节出现损失。

评价该例句:好评差评指正

Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.

以色列军事入侵造成数十名巴勒斯坦人死亡和受伤,居民区被毁,经济凋零。

评价该例句:好评差评指正

Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citroën, que l’entreprise fût rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.

DS革命性的设计使得雪铁龙频临破产,在当时被米其林公司收购,以避免完全倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.

世界上最贫困人口之中,约有12亿人饱受各种被忽略的热带疾病的折磨。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits et le terrorisme continuent de ruiner les progrès économiques et sociaux pour lesquels nous nous donnons tant de mal.

冲突和恐怖主义继续破坏我们大家正为之奋斗的社会与经济进步。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.

中国既不想让人民币过渡升值-这样会破坏他们廉价商品的出口,也不想让美元急剧的贬值。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un rôle important à jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.

发展经验显示,财政政策在恢复遭战争蹂躏的经济方面可发挥重要的作用。

评价该例句:好评差评指正

Nulle cause politique ne peut justifier les attentats qui, au-delà de leur caractère illégitime et intolérable, ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.

任何政治理由都不能说明这类袭击是正当的,这类袭击除了不合法和不可容忍之外,还打破了巴勒斯坦人民合法的希望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被雇用的, 被刮倒的, 被刮掉的, 被关进集中营的, 被关起来的(人), 被关押的, 被关在牢里, 被过分吹捧的, 被过高评价的, 被害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Madame Wang, c'est déjà un prix très avantageux. Ce prix va me ruiner.

王夫人,我们已经给您很大的优惠。这价格我们

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et quels sont donc ces gens qui ruinent votre caisse ? Expliquez-vous plus clairement, monsieur, je vous prie.

“请问那些败坏你的家产的人是谁?我请你说明白点儿,阁下。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Passepartout était abasourdi. Cette condamnation ruinait son maître.

路路通早给吓傻。这个判决可把他的主人给坑

评价该例句:好评差评指正
法语词汇速速成

L’Europe entière sort ruinée de ces quatre ans de lutte.

整个欧洲由于4年的斗争受到摧毁。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Tu vas le payer, Mazières. Je vais te ruiner ta réputation.

- 你会为付出代价的,Mazières。我会毁你的名声。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Ne bouge pas, tu vas ruiner tout mon travail, je te l'apporte.

“别动,否则你会毁我的劳动成果,我给你拿手机。”

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Cela peut ruiner la première impression lors d'une rencontre avec quelqu'un.

这会破坏与某人见面时的第一印象。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Oh ! ils ne se ruineront pas… Et l’on trouve toujours un monde, là-dedans !

哎,当铺总不会破产的… … 里头尽是当客!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces gens-ci me ruinent, cria-t-il à Julien, j’ai promis de chanter demain à Mayence.

“这些人可把我毁,”他朝于连嚷道,“我说好明天去美因兹演唱的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Je ne veux pas vous ruiner, je ne suis pas un happe-chair, après tout.

我并不想要您倾家荡产,我究竟还不是一个泼皮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une grande sécheresse éclate en Gaule : les récoltes sont ruinées, et la famine menace.

庄稼被毁,饥荒迫在眉睫。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des morts par centaines, par milliers, parfois plus encore, des régions saccagées, des vies entières anéanties, ruinées.

成百上千乃至上万人都会因亡,许多地区都被完全摧毁,很多城镇都因完全在地图上被抹去。”

评价该例句:好评差评指正
心理康知识科普

Ne laissez pas ces confusions stupides ruiner vos sentiments l'un pour l'autre ou l'épanouissement de votre relation.

不要让这些愚蠢的困惑毁你们对彼的感情或影响你们关系的发展。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Mais depuis que la famille de Rose est ruinée, la mère de Robert fait tout pour empêcher ce mariage.

但是自从Rose的家庭破碎以后,Robert的妈妈极力阻止这场婚姻。

评价该例句:好评差评指正
Food Checking

Et si la clé pour se faire plaisir sans ruiner sa santé, c'était de faire comme les Japonais ?

在不损害康的情况下,享受乐趣的关键是像日本人那样做?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Plus petite, donc moins chère qu'une pinte, chacun peut, en grand seigneur, payer sa tournée de " Kolsch" sans se ruiner.

它比一品脱啤酒小,因也比一品脱啤酒便宜,所以每个人都可以买起 " Kolsch" ,不会负担不起。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le Doubs coule à quelques centaines de pieds au-dessous de ses fortifications, bâties jadis par les Espagnols, et maintenant ruinées.

城墙下数百步外,有杜河流过。这城墙早年为西班牙人所建,如今已残破不堪。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Et depuis l'ancien président a promis de ruiner leur carrière.

从那时起,这位前总统承诺要毁掉他们的职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

K.Baste: On vous donne aussi des pistes pour profiter des vacances sans vous ruiner.

- K.Baste:我们还为您提供如何在不花大钱的情况下享受假期的提示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Louer un van coûte alors 80 euros par jour environ pour des vacances nomades sans se ruiner.

租一辆面包车每天大约需要花费 80 欧元来度过游牧假期,不会破坏银行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


被揭掉假面具的, 被劫, 被劫持, 被劫掠一空的, 被解除的, 被解除监护的, 被解放的, 被解雇, 被解雇的, 被借用的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接