Plus d'une douzaine de cd-roms sur la Gita-Govinda, Agnicayana, Visvarupa, le temple de Brhadisvara, l'art rupestre, Devnarayan, etc. sont en cours d'élaboration.
以上的光盘项目正在进行中,如Gita-Govinda、Agnicayana、Visvarupa、Brhadisvara 圣殿、岩石艺术和 Devnarayan等。
La MINURSO a également demandé à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture de l'aider à trouver des experts qu'elle pourrait engager pour déterminer l'ampleur des travaux à entreprendre en vue de restaurer et préserver ces œuvres d'art rupestre.
西特派团还要求联合国教育、学及文化组织(教文组织)帮助确定一些西特派团可以接洽的专家,以评估维修和保护岩石艺术需要开展的补救工作。
Non seulement la MINURSO a échoué au jour de la séance en cours dans l'acquittement de sa mission, mais elle a également été impliquée dans des actes déplorables comme la destruction de peintures rupestres sahraouies et la remise aux autorités marocaines d'un militant sahraoui qui sollicitait la protection de l'ONU.
迄今,该特派团不仅没有完成任务,而且还实施了一些应受谴责的行为,如破坏哈拉石洞壁画并将一名试图寻求联合国保护的哈拉活动家交给了摩洛哥当局。
Au cours de la période examinée, le Front POLISARIO et des universitaires européens travaillant au Sahara occidental ont porté à l'attention des responsables de la MINURSO des informations faisant état d'actes de vandalisme qui auraient été commis contre des œuvres d'art rupestre préhistoriques par des observateurs militaires de la Mission dans le territoire.
在本报告所述期间,波利萨里奥阵线和在该领土工作的欧洲学者已经就所称的西特派团军事观察员破坏史前西哈拉岩石艺术的问题提请特派团领导层注意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comme il est fascinant de constater que dans près de cent soixante pays où furent découvertes des œuvres rupestres, toutes comportaient des similitudes. L'usage de la couleur rouge omniprésente, tel un symbole absolu de contact avec les autres mondes.
尤其令人感到神奇是,现在共有160个国家发现过史前,而所有这些都具有许多共同点。其中,红这种颜色无处不在,就像是一种与其他世界相连纯粹象征。