Il n'a pas arrêté de râler du début à la fin.
从至终他就在不停地抱怨。
Quelques ivrognes râlaient encore çà et là.
几个醉还在东一处西一处地呼呼地喘。
Les Français aiment râler.
法人爱发牢骚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Alors, râler, ça veut dire se plaindre.
râler意为抱怨。
Où les autres chantent, tu râleras.
在别人歌唱的地方,你将哀号痛哭。
Cette expression là, je vous l'avais aussi expliqué dans la vidéo sur comment râler en français.
这个表达也在关于如何用法语抱怨的那个视频里讲解过。
Il râlait déjà le jour de notre mariage.
们结婚的时候他就开始抱怨。
Arrête de râler ! - Tu le fais sans arrêt !
别发牢了!你一直在作弊!
Je sais pas si vous connaissez ce mot râler.
不你们是“发牢”这个词。
Peut-être moins râler, ce serait bien.
或许少些抱怨,会更好。
On va voir maintenant quelques phrases pour râler comme des Français.
现在们来看一些句子,以便像法国人一样发牢。
Avec ça, très patraque, râlant pour un rien, quoique grosse et grasse.
她虽然看上去既壮实又肥胖,然后体质却非常虚弱,很容易因气喘而窒息。
Si tu disais oui au lieu de râler, je te prendrais un billet.
“你要是同意,而不是乱发脾气的话,就去给你买机票。”
Georges Pilguez enfila une robe de chambre et rejoignit la cuisine en râlant.
比盖茨穿上睡衣,气鼓鼓地走进厨房。
Évidemment, les premiers à râler, ce sont les chiffonniers, qui perdent leur gagne-pain !
当然,最先抱怨的是拾破烂者,他们失去了生计!
Arrête de râler, Virginie ! On n'est pas pressés, on va attendre un peu !
别发牢了,Virginie!们又不赶,就等一会儿呗。
C'est peut-être cliché, mais assez vrai, les Français adorent râler, ils adorent se plaindre.
这可能是一个偏见,但它也挺真实的,法国人喜欢抱怨,他们喜欢发牢。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨的法国人呼吸沉重。
Un moment, il avait fallu dégager Maheu qui râlait, ôter les planches pour faire glisser le charbon sur la voie.
有一阵,人们不得不把喘不上气的马赫拖出来,拆下木板,使煤块落到坑上。
C'est vrai, c'est vrai... C'est vrai qu'on a tendance à râler.
们的确有抱怨的趋势。
On aurait pu tout autant venir à pied depuis New York, râla Anthony.
“早直接从纽约走路过来就行了。”
Ah ! râla Thénardier, la bonne balançoire ! Vous tenez à cette plaisanterie ! Vous pataugez, mon vieux !
“啊!”德纳第语不成声,“你真会胡扯!你坚决要开玩笑!你是在自欺欺人,的老朋友!
Voilà ! Ce que je trouve par contre, c'est que les Français râlent beaucoup !
好了!但发现法国人经常发牢!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释