有奖纠错
| 划词

Ce lac est le réceptacle de plusieurs rivières.

这个湖泊是好几条河的汇合地。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, Wadi Beit Hanoun est le réceptacle des eaux usées en provenance de la zone industrielle d'Erez située à proximité.

例如,Wadi Beit Hanoun就是附近Erez工业区废物的接收地。

评价该例句:好评差评指正

L'un est la formation géologique souterraine, qui fonctionne comme réceptacle des eaux, l'autre, l'eau qui s'y trouve contenue susceptible d'en être extraite.

其中一个要素是的容器的地下地质结构。 另一个因素是可以提取的储存于其中的

评价该例句:好评差评指正

L'information est importante car un document n'est rien d'autre qu'un «réceptacle» ou un «véhicule» de données relatives au commerce et aux transports.

信息很重要,因一份“单据”只是贸易运输数据的“容器”或“记载工具”。

评价该例句:好评差评指正

Les eaux fossiles étant directement mesurables et contenues dans un réceptacle, elles doivent être susceptibles d'appropriation et être réglementées par une législation adéquate.

古地下变得可以直接度量并能够装箱,因此可以象其他被拥有的事物一样被占有并受法律管制。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes certains que vous puiserez dans le réceptacle de votre expérience et de votre sagesse pour mener à bien les travaux de l'Assemblée.

我们深信,你将以你所有的经验智慧顺利地推动本届大会的工

评价该例句:好评差评指正

Un cinquième de ces munitions et réceptacles chimiques ainsi que 6 000 tonnes d'agents chimiques ont été détruits depuis l'entrée en vigueur de la Convention.

自该公约生效以来,已经销毁了五分之一的此类学军火及其6000吨的学试剂。

评价该例句:好评差评指正

Ils s'articulent autour du Parlement qui, avec ses deux chambres - l'Assemblée populaire nationale et le Conseil de la nation - constitue le réceptacle idoine à l'expression des préoccupations des citoyens.

这其中包括议会,它由两院—— 全国人民议会国家院—— 组成,它是公民发表意见的恰当论坛。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité compétente ou toute autre personne habilitée par celle-ci peut ouvrir et fouiller un colis ou un réceptacle contenant des marchandises destinées à l'exportation, afin de s'assurer qu'ils ne contiennent aucun article non déclaré.

主管当局或获主管当局授权的任何人士可打开搜查装有打算出口的货物的任何包裹或贮藏器,以确定其中是否有任何未申明的物品。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'utilisation de deux réceptacles seulement est utile du point de vue de la formulation des politiques, parce que les activités anthropiques peuvent mobiliser le mercure à partir de compartiments apparemment stables de la biosphère.

但是,从政策角度看,将汞只分两类是有益处的,因人类应能将汞从看似稳定的生物圈部分中调动出来。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des lettres codes de la figure 2 représente un compartiment qui est un réceptacle de dépôts de Hg ou une source d'émissions de Hg (voir les tableaux 1 et 2).

图2中的每个字母代表汞储存的一个部分(见表1表2)。

评价该例句:好评差评指正

Les pays en développement sont conscients de l'urgente nécessité de renforcer les capacités nationales devant permettre la mise en place d'un réceptacle adéquat aux initiatives extérieures visant à développer l'usage des technologies de l'information et de la communication.

发展中国家认识到迫切需要加强它们的国家能力,从而有可能对旨在加强使用信息通讯技术的外部举措建立一种适当的结构。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités ne servent pas seulement en tant que réceptacle du patrimoine de l'humanité, mais représentent aussi un don futur et un maillon dans une chaîne ininterrompue d'expériences culturelles passées - certaines fructueuses, d'autres moins - aboutissant au progrès et aux avancées d'aujourd'hui.

这项工不仅仅是人类遗产的宝库,而且也是一个未来的礼物一个不间断的过去文经历——其中一些是成功的,一些不太成功——的链条中的一个环节,这些过去的文经历导致了今天的进步发展。

评价该例句:好评差评指正

En agissant de la sorte, la CDI semblait n'avoir été que le réceptacle provisoire d'une étude effectuée hors de son champ d'action et qui, par conséquent, ne pouvait lui être attribuée.

这些代表团认,委员会仅把很少的会议专门用于审议有关报告,而且仅仅表示注意到该报告,这令人吃惊。

评价该例句:好评差评指正

Les diverses expressions des cultures populaires et autochtones sont considérées avant tout comme un produit lié au tourisme, un réceptacle d'attractions mystérieuses, non comme le produit d'une pensée et d'une philosophie différentes, d'une esthétique intégrée, de savoirs et de connaissances ayant leur importance.

各种大众土著文最初被当做吸引旅客的手段,充满了神秘的吸引力,它们没有被看成是不同思想哲学的产物,整体美学的产物,或重大技术知识的产品。

评价该例句:好评差评指正

Cette version révisée résulte d'une série de consultations avec les membres de la Conférence du désarmement, car l'initiative a été accueillie avec intérêt et a suscité un climat de discussion propre à la faire évoluer comme réceptacle des espoirs des uns et des autres.

该修订稿是与裁军谈判会议成员进行一系列磋商的结果。 我们的倡议受到各方的欢迎,并证明能够推动讨论的进行,这就有助于该倡议成一项各方能够寄予希望的计划。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le caractère mesurable et le fait d'être contenu dans un réceptacle ne rendent pas compte des répercussions complexes à long terme - d'ordre hydrogéologique, social, économique et politique -, à savoir le risque et l'incertitude non négligeables dus à l'évolution des conditions climatiques et environnementales.

但这样过于简了问题,可以度量并能够装箱并没有体现由于气候环境条件变而具有高风险不确定性的复杂而不定的文地质、社会、经济政治的长期影响。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons déjà rappelé maintes fois que la Conférence du désarmement a été désignée par la communauté internationale pour prendre en charge ses préoccupations et non pas pour être le réceptacle de préoccupations nationales, au risque d'accroître la contradiction.

我们已经多次指出,国际社会指定裁军谈判会议专门讨论它的关切,而非充当各国关切的“保管人”,因这样做有加剧矛盾的危险。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cela puisse paraître simpliste à première vue, il importe, sur le plan conceptuel, de répartir les dépôts de mercure de la planète dans deux réceptacles : d'une part, le mercure présent dans la biosphère et, d'autre part, le mercure stocké dans les formations géologiques.

尽管有些过于简单,但从概念上将地球上的汞分两类还是有必要的:生物圈中的汞地质构造中储存的汞。

评价该例句:好评差评指正

Je formule le souhait, mes chers collègues, pour que ce prestigieux réceptacle de l'Assemblée générale, puisse dans un proche avenir, témoigner de la mue des frontières de l'adversité en membranes vibratoires de coexistence et de réconciliation entre Israéliens et Palestiniens et entre Israël et les pays de notre région.

我希望,大会这个有声誉的机构将在不久的将来,能看到逆境的壁垒会转变成传播以色列人巴勒斯坦人之间以及以色列与本区域各国之间共存与解之声的手段。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dégluer, déglutination, déglutir, déglutition, déglycérination, déglyceriner, dégobillage, dégobiller, dégoiser, dégommage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Une demi-douzaine de badges glissèrent dans le réceptacle habituellement destiné aux pièces inutilisées.

六枚徽章从应该用来退出硬币金属斜糟里滑了出来。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Un réceptacle récupère le sang pour nourrir les Dieux.

器收集血液来喂养众神。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Voyez, capitaine, voyez ces rocs magnifiques, ces grottes inhabitées, ces derniers réceptacles du globe, où la vie n’est plus possible !

船长,请看那些宏伟岩石,那些没有居民岩洞,那些地球最深收所,不可能有生命存在地方!

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Parce que la matricaire inodore va avoir un réceptacle plein, d'un tissu lâche.

因为无味洋甘菊会有一个装满松散组织器。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Angiospermes, ça veut dire graines dans un réceptacle, dans un contenant.

被子植物器中种子。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

C'est parce que cette partie renflée rouge n'est que le réceptacle de la fleur, qui a grossi.

因为这个红色部分只花托, 已经长大了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il y eut un déclic, suivi d'un grincement, et Harry vit quelque chose tomber dans le réceptacle de métal destiné à rendre les pièces inutilisées.

丁零零,哗啦啦,哈利看见什么东西从平常用来退出硬币金属斜槽里滑了出来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Au sommaire ce soir, nous vous dévoilerons la torche olympique, ce réceptacle qui abritera la flamme olympique l'an prochain à travers la France.

总而言之, 今晚我们将揭开奥运火炬面纱,这明年在法国各地盛放奥运圣火器。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En effet, seul un corps reconstitué et réactivé par différents rituels pouvait servir de réceptacle aux éléments spirituels de l'individu et ainsi profiter d'une vie éternelle dans l'au-delà.

事实上,只有通过各种仪式重建和重新激活身体才能作为个人精神元素器,从而享受来世永恒生命。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Donc la partie rouge, pulpeuse, que l'on aime, c'est le réceptacle de la fleur, qui a grossi.

所以我们喜欢红色、甜美部分器, 它已经长大了。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Sur le pourtour de l'objet était fixé huit têtes de dragons dont la gueule retenais une petite bille métallique surplombant un réceptacle en forme de crapauds.

在物体周围固定着八个龙头,它们嘴里装着一个小金属球,俯瞰着蟾蜍形状器。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

L.Delahousse: Autre image en écho à cette surproduction, dans le secteur de l'habillement par exemple, avec une décharge à ciel ouvert, réceptacle de tonnes de vêtements usagés.

- L.Delahousse:另一个图像反映了这种生产过剩,例如在服装行业,有一个露天垃圾场,一个用于存放大量旧衣服器。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et dans ce réceptacle se trouvait l'ovaire, qui donc a grossi également, dans le réceptacle, et qui a donné les fruits.

在这个器中子房, 因此它也在器中生长,并产生果实。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

La table une fois stable, Ding Yi ramassa la boule noire dans le réceptacle et la déposa à nouveau à côté d’un trou, puis la boule blanche, qu’il approcha à une distance de dix centimètres.

放稳后,丁仪从球袋内掏出刚才打进去黑球,将它放到洞边,又拾那个白球,再次放到距黑球十厘米左右地方。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

Parce qu’en fait, la plupart des scientifiques spécialistes du palu prennent cette plante comme simplement un réceptacle de la molécule d’artémisinine qu’est le médicament.

因为事实上,大多数帕卢科学家认为这种植物只作为药物青蒿素分子器。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dégot(t)er, dégoter, dégotter, dégoudronnage, dégoudronnement, dégoudronner, dégoudronneur, dégoulinade, dégoulinant, dégoulinement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接