Ma femme a réellement beaucoup de tête.
我妻子真的很聪明。
En théorie. Mais pensez-vous qu’elle le soit réellement ?
理论上说这样,但您真地为这现实吗?
J'appelle toujours, mais vous ne pouvez pas entendre réellement.
我一直呼唤,但却听不见.
Dans le monde réellement renversé, le vrai est un moment du faux.
在这个真正倒转了[完全倒置]的世界,“真”不过“假”的一个契机[环节]。
Mais saurez-vous adopter un comportement qui vous rend réellement plus heureux ?
但,能否学会真正福的行为?
Une chose n'est bonne que si elle est réellement utile aux masses.
任何一种东西,必须能人民群众得到真实的利益,才好的东西。
L'Entrepreneur est rémunéré selon les quantités réellement exécutées, mesurées contradictoirement et prises en attachement.
承包方【最终获得的酬劳】将依据【施工日志】中,经【双方核后】的【实际的施工量】来支付。
Je suis passionné(e) par la biologie et ma formation a réellement correspondu à mes attentes.
我很喜欢生物,我的专业和我期待的一致。不的,我觉得出路跟我想的有距离。
La définition de l'accès ne rend pas réellement compte de la qualité du service.
获得饮水的定义并没有充分概括服务的质量。
Le grand temps de distance n'est pas long, est parti réellement d'à distance.
相隔的时间不长,距离却遥远。
Vue du haut du chateau, Jodhpur est réellement une ville couverte de la couleur bleue.
在城堡上眺望,实一座名副其实的蓝色之城.
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死在了藏身的地下碉堡吗?
C’est réellement un grand chantier !
这真一个很大很大的工地!
Quels sont réellement les dossiers africains aujourd'hui?
实际上,什么今天非洲的问题?
Les perspectives de paix étaient réellement faibles.
事实上,当时的和平前景黯淡的。
Cependant, ces ressources seront-elles réellement nouvelles et supplémentaires?
然而,这种资金真正新的和额外的吗?
Un Conseil réellement efficace suppose une réforme globale.
一个真正有效的安全理事会需要全面改革。
Mais c'est réellement ce qui s'est passé.
但这就实际发生的一幕。
Cela rompt réellement avec la logique de la légalité internationale.
这真正脱离国际法逻辑。
Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.
在许多地方,流离失所达到着实令人吃惊的程度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, le dauphin ne dort jamais réellement.
所以,海豚永远不会真正睡觉。
Mais… le Bouddha n'existe pas réellement ?
“那么… … 佛祖不存?”
Mais qu’entend-on réellement par « tourisme durable » ?
是我们真的明白“可持续旅游”?
Grandet avait bien réellement quelque chose, suivant l’expression de sa femme.
葛朗台的确心中有事,照他妻子的说法。
Euh et pris pendant plusieurs années, ça n'améliore pas réellement la capacité de mémoire.
呃,服用了好几年,这并没有真正地提高记忆力。
Combien de spectateurs croient que les ennemis l'exécuteront réellement?
有多少观众会相信敌人把他处决了呢?
Avez-vous réellement lu tous ces livres ?
读过这里的每一本书?
Ça, c'est quelque chose qui agit réellement ?
这真的有用?
Cet ordinateur donne-t-il réellement la mort ?
这台电脑真的会造成死亡?
Nous étions réellement emprisonnés dans une énorme excavation.
我们的确被关地球的大洞里面。
Manquerais-je réellement à qui que ce soit ?
会有人想起我?
Alors maintenant est-ce que c'est réellement suffisant ?
那么现,真的够了?
Et en as-tu réellement le courage ? dit le ramoneur.
真有勇气和我逃到外面广大的世界去?扫烟囱的人问。
Ils se sentaient réellement investis d'un pouvoir divin.
他们觉得自己真的像上帝了。
Et même en répétant les injections, l’effet rappel n’était pas obtenu et on ne protégeait pas réellement.
即使重复注射,也无法获得免疫效果,所以实际上我们无法得到真正保护。
Il se trouva que réellement il mourait de faim.
于连果然饿得要死。
Le comportement de certains jeunes d'Europe est réellement inquiétant.
欧洲,某些青年的行为着实令人焦虑不安。
On est réellement tout petit face à cette immense nature.
大自然面前,我们真的太渺小了。
Qu'est-ce qu'on y fait réellement, au Met Gala ?
梅特加拉晚会上我们到底做些什么?
On a réellement de super cours de français dans notre boutique.
我们的商店里,真的有一些超级棒的法语课程。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释