有奖纠错
| 划词

Le défendeur était seulement tenu de s'occuper de la réexpédition des marchandises.

被告义务只是关照货物退还事宜。

评价该例句:好评差评指正

La réexpédition d'argent pose également un problème.

进一步转移资金也同问题。

评价该例句:好评差评指正

Les transits et les réexpéditions ne sont autorisés que s'ils sont conformes aux accords et règlements internationaux en vigueur.

对于转口和转运核可,将遵守有关国际协定和条例。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, on espère que la révision par l'Union européenne des procédures de réexpédition auront des effets positifs pour le territoire.

此外,希望欧洲联盟(欧盟)对转运程序修改将有利于该领土。

评价该例句:好评差评指正

Cet avant-projet institue un régime de contrôle applicable aux exportations, aux réexpéditions, au transit et aux transbordements des marchandises à travers le pays.

该草案建立了货物通过本国出口、再出口、转运和过境适用管制制度。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne ne s'est apparemment pas encore prononcée sur la question et le Gouvernement d'Anguilla n'a prévu aucune recette de réexpédition dans son budget.

此问题悬而未决,尚待欧洲联盟作出决定,安圭拉政不预料在其预算中会有任何转运收入。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu qu'elles devraient être renvoyées, en conséquence de quoi le défendeur a conclu un contrat avec un transporteur pour la réexpédition des marchandises.

商定退还墙板,随后被告与一承运人签订运回货物合同。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, le Gouvernement britannique ne disposait alors d'aucune information qui puisse porter à croire que cette société avait trempé dans la réexpédition du chargement de Ouagadougou au Libéria.

此外,英国政目前并无任何资料可以说明 Air Foyle 公司参与了从瓦加杜古至利比里亚运送。

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan continue d'apporter sa contribution aux efforts internationaux déployés dans ce domaine et respecte strictement le moratoire sur les exportations de mines antipersonnel, y compris leur réexpédition et leur transfert.

哈萨克斯坦正在继续为促进这国际努力作出贡献,并严格遵守暂停出口杀伤人员地雷,包括其再出口和过境。

评价该例句:好评差评指正

Ils souhaitent aussi être indemnisés des frais supplémentaires entraînés par le transport et l'entreposage des marchandises et, dans quelques cas, par leur réexpédition à l'acheteur initial après la cessation des hostilités.

索赔人还要求赔偿货物运输和仓储额外费用,有些情况下并要求赔偿敌对行动停止后将货物重新运给原买费用。

评价该例句:好评差评指正

Certains souhaitent aussi être indemnisés des frais supplémentaires entraînés par le transport et l'entreposage des marchandises et, dans quelques cas, par leur réexpédition à l'acheteur initial après la cessation des hostilités.

有些索赔人还要求赔偿货物运输和仓储额外费用,有些情况下并要求赔偿敌对行动停止后将货物重新运给原买主费用。

评价该例句:好评差评指正

Une autre question intéressant au plus haut point le Gouvernement de la Trinité-et-Tobago et, en vérité, tous les gouvernements de la Communauté des Caraïbes, est la réexpédition des déchets nucléaires par la mer des Caraïbes.

特立尼达和多巴哥政,实际上加共体所有政都十分关切另一个问题是核废料持续通过加勒比海转运。

评价该例句:好评差评指正

L'un d'entre eux, un exportateur néerlandais, demande à être indemnisé de la perte de marchandises qui avaient été refusées par son client du Koweït et se trouvaient au Koweït, en attente de réexpédition aux Pays-Bas.

有一个索赔人是荷兰一家出口商,要求赔偿涉及由于被科威特境内客户拒收而仍在科威特境内等待运回荷兰货物。

评价该例句:好评差评指正

Un requérant, exportateur américain, demande à être indemnisé de la perte de climatiseurs dont on avait constaté qu'ils étaient endommagés à leur arrivée au Koweït et qui étaient en instance de réexpédition au moment de l'invasion.

有一个索赔人是一家美国出口商,要求赔偿空调机损失,这批空调机在抵达科威特时发现已经损坏,在入侵时正在等待提货。

评价该例句:好评差评指正

Comme suite à l'objection de plusieurs États membres de l'Union européenne, les opérations de réexpédition ont été suspendues étant donné qu'elles privaient l'Union européenne de recettes fiscales (ces recettes étant essentiellement transférées de l'Union européenne à Anguilla).

但这一作法因导致欧洲联盟失去税收(主要是这些收入从欧洲联盟转移给安圭拉)有几个欧洲联盟员国反对而停止。

评价该例句:好评差评指正

Les documents imprimés à l'extérieur et destinés à des utilisateurs extérieurs seront désormais expédiés directement à leurs destinataires par les imprimeurs extérieurs, ce qui permettra d'économiser à la fois du temps de travail de redistribution et des frais de réexpédition.

今后,在外部为联合国总部以外使用者印刷文件,将由外部印刷者直接运给原定使用者,既节省了分发文件员工时间,也节省了再次装运费用。

评价该例句:好评差评指正

Ce requérant demande également à être indemnisé de frais supplémentaires entraînés par le déroutement et le renvoi, du fait de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, de marchandises expédiées initialement à Oman et au Liban et en attente de réexpédition dans ces pays.

这个索赔人还要求赔偿增加费用,涉及原先运往阿曼和黎巴嫩货物,这些货物由于伊拉克对科威特入侵和占领而被运回索赔人仓储场所,一直存放到能够向阿曼和黎巴嫩重新发运为止。

评价该例句:好评差评指正

La Cour a déclaré que l'imputation au vendeur du risque de perte découlant de la réexpédition de marchandises défectueuses en application de l'article 82 de la CVIM, se justifie par le fait que ce risque était dû à son incapacité démontrée de livrer des marchandises conformes.

法院指出,根据《销售公约》第82条将归还有缺陷货物所产生损失风险分配给卖理由是正当,因为损失风险是因据称卖没有交付相符货物而引起

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une demande de réexpédition de munitions, l'Organisme de gestion des risques pour l'environnement doit recevoir un engagement de la part de l'utilisateur final et se mettre en rapport avec le Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur pour l'examen de la demande.

在申请转运新西兰弹药时,环境风险管理局要求出具“最终用户担保”,并在审查转运申请时与外交事务和贸易部联系。

评价该例句:好评差评指正

Au niveau régional ou sous-régional, selon le cas, les États harmoniseront les mesures, procédures et données documentaires permettant de suivre et de contrôler l'exportation, l'importation, le transfert ou la réexpédition des armes légères et développeront les échanges intrarégionaux de renseignements sur les intermédiaires ayant des activités illicites.

各国应酌情在区域和分区域各级协调监测和控制小武器和轻武器出口、转让和再转让措施、程序和文件编制,并开展有关从事非法行为中间商区域性情况交流。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


船钟挂架, 船主, 船主代理人, 船主旗, 船转弯, 船装货物, 船租, , , 椽笔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商贸法语脱口说

Les marchandises n’arriveront pas trop tard? En plus, la perte des marchandises se produit souvent au cours de la réexpédition. Et surtout, les formalités sont trop compliquées.

时间上来得及吗?还有,转运时经生货物丢失,尤其是手续太繁了。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Les conditions de transport pour l'exportation aux ports européens se sont beaucoup améliorées. Le mois dernier, nous avons fait une réexpédition au port de Tianjin. il n'y a pas eu d'imprévu. Rassurez-vous. Nous allons nous occuper des formalités.

现在出口港口的货运条件已大有改革。上个月我们在天津港转运过,没有任何问题生,请放心。手续的事情由我们来办。

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Chaque jour, des tonnes de denrées alimentaires données par des entreprises et des supermarchés sortent de cet immense entrepôt (lieu de dépôt temporaire de marchandises avant réexpédition) à destination d'associations communautaires montréalaises.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


串并行的, 串灯, 串岗, 串供, 串行, 串行口, 串行器, 串行同步, 串花, 串化器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接