J'encourage les réfugiés demeurant au Libéria à rentrer.
我鼓励逗留在利比里亚回国。
Les réfugiés poussaient des chariots sur les routes.
一路推着他们装家当四轮货车。
Des milliers de « réfugiés environnementaux » prennent les routes de l’exil.
成千上万个“环境”被迫奔走在背井离乡路上。
On signale d'importantes concentrations de réfugiés dans la région.
有消息指出在该地区大量地积聚。
Une longue colonne de réfugiés s'étire une la route.
沿路行进着一支长长队伍。
Une formation professionnelle était aussi offerte aux réfugiés.
此外,还提供了职业和劳培训。
Un quota spécial est prévu pour les réfugiés.
另外也保留一定配额。
Organisation d'une exposition photo concernant les réfugiés.
我们还举办了一个关于摄影展览。
Les autorités soudanaises obligent les réfugiés à aller ailleurs.
受到苏丹各派强行迁移。
Le droit international reconnaît aux réfugiés un statut spécial.
在国际法中具有特殊地位。
Quelques pays ont parfois refusé d'admettre des réfugiés.
有些国家偶尔也拒绝入境。
Ils sont ainsi transformés en réfugiés et en personnes déplacées.
这些行动使儿童变和被迫成流离失所人口。
L'essentiel de l'aide au développement exclut les réfugiés.
大多数发展援助都把排除在外。
Cela constituera un premier pas important pour aider ces réfugiés.
这将成帮助这些重要第一步。
La législation relative aux réfugiés est en cours d'élaboration.
关于立法问题,他说,中国正在就此开展作。
Une aide sera fournie aux réfugiés qui souhaitent rentrer chez eux.
对于希望被遣返将予以援助。
Il se préoccupait des réfugiés, qui devraient être autorisés à voter.
摩洛哥政府关注,应当让他们投票。
Elles ignorent la souffrance endurée par les réfugiés dans les camps.
发言无视营痛苦。
Il a également privé les réfugiés de leur droit de retour.
它还剥夺了回归权利。
Ce conflit a fait des réfugiés de part et d'autre.
这场冲突给双方都带来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enjolras, ne voyant pas Marius parmi les réfugiés du cabaret, eut la même idée.
安灼拉在逃入酒店人中没有见到马吕斯时,也有同样想法。
Il ne suffit pas de se rendre dans un autre pays pour devenir un réfugié.
仅仅因为移民到另一个国家,就变成难民是不对。
Et plus récemment, en avril 2015, les réfugiés syriens et érythréens.
最近,2015年4月时,发现了叙利亚和厄立特里亚难民。
Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.
第二,从海上解救逃难者,将他们安扎在边境周围营地。
Pompée, qui est maintenant l'adversaire de César, s'est réfugié en Orient.
庞培现在是凯撒对手,他已经在东方避难。
LA chambre où elle s’était réfugiée n’était éclairée que par une seule bougie posée sur une table.
个房间只点着一支蜡烛,蜡烛放在桌子上。
Il devra attendre que la Commission nationale des Réfugiés s'occupe de son cas.
他将不得不等待国家难民委员会处理他案件。
Avec la guerre, de nombreux artistes se sont réfugiés à Zurich, en suisse, pays neutre.
随着战争行,许多艺术家在中立国瑞士苏黎世避难。
Si l'asile est accordé, le réfugié a 3 mois pour trouver un autre logement.
如果获得庇护,难民有3个月时间可以找到另一个住所。
Mes parents se sont réfugiés là-bas.
我父母逃难到儿。
C’était un vieux Polonais, réfugié politique, disait-on, qui avait eu des histoires terribles là-bas.
这是一个老波兰人,据说是政治避难者,在边有过骇人听闻经历。
Les réfugiés en ont en effet besoin de plusieurs dizaines de milliers de litres quotidiennement.
难民每天需要数万升。
Plusieurs centaines de milliers de réfugiés venant d'Ukraine sont et seront accueillis sur notre continent.
来自乌克兰数十万难民在我们大陆上受到欢迎。
Et puis l'équipe olympique des réfugiés.
然后是难民奥运代表团。
Il s'empare de quelques villes, mais n'ose pas attaquer frontalement Alep ou ses réfugiés l'adolescent.
他占领了几个城市,但不敢正面攻击阿勒颇或其青少年难民。
Susan et ses compagnons avaient établi un premier camp de réfugiés.
苏珊和同伴们也建起了第一个灾民收容所。
Un procédé étonnant qui date des débuts de la Légion quand beaucoup de réfugiés n'ont pas de papiers d'identité.
一个惊人过程可以追溯到军团初期,当时许多难民没有身份证件。
Et beaucoup d'entre eux se sont réfugiés en Suisse, parce que la Suisse était protestante friendly.
他们中许多人逃到了瑞士,因为瑞士对新教徒很友好。
Un réfugié est une personne qui a fui son pays car elle y est en danger.
难民就是因为国家有危险而被迫离开家园人。
Amir : J'ai le statut de réfugié depuis un an.
我已经有一年难民身份了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释