有奖纠错
| 划词

Un exemple en serait l'adoption de lois discriminatoires ou délibérément régressives sans justification suffisante.

通过歧视性或没有适当理由故意后退条例就是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Cette obligation signifie que les mesures régressives sont inacceptables.

这个义务意义是,倒退是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Cela a un effet régressif auquel il faut remédier.

这是一种倒退结果,需要予以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse en outre supposer que les mesures régressives ne sont pas autorisées.

另外还有一种坚实假定,即不得采取倒退

评价该例句:好评差评指正

Oui, malgré la violence et le sang, il y a quelque chose de très naïf, de très régressif.

没有错,本片虽然有不少残暴和血腥场面,但同亦有一些非常天真和回到童年东西。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, des délégations se sont demandé si le Pacte interdisait toutes les mesures à effet régressif.

为此,有些代表团提出了《公约》是否应禁止一切退缩问题。

评价该例句:好评差评指正

Un versement régressif n'est exigible que si une indemnisation pour préjudice a été versée à la partie lésée.

只有在损赔偿向受,才可以要求回归款。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, il s'agit d'un droit de douane régressif, qui grève davantage les membres les plus pauvres de la communauté mondiale.

不幸是,这也是一种递减税,全球社会中较贫困成员所受影响更严重。

评价该例句:好评差评指正

Les États doivent s'abstenir d'adopter des mesures délibérément régressives en matière de protection de droit ou de fait contre l'expulsion forcée.

国家在法律或事实上提供保护防止强迫搬迁方面,国家应避免采取任何故意倒退

评价该例句:好评差评指正

L'introduction du paiement de frais de scolarité dans l'enseignement secondaire si ce dernier était auparavant gratuit constituerait par exemple une mesure délibérément régressive.

举例来说,如果对原先免费中等教育现在开始收取使用费,就是一种故意倒退

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis que cette méthode linéaire ne convient pas à l'évaluation de l'équipement de forage et a préféré appliquer la méthode régressive.

小组认为,直线折旧法对钻探设备估价不合适,因此选用了余额递减折旧法。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à l'éducation, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

现在有强而有力理由认为,在受教育权利方面,乃至在《公约》阐明其他权利方面,不允许采取任何倒退

评价该例句:好评差评指正

Le Mexique souligne que l'introduction de mesures régressives est une violation des dispositions du Pacte, à moins qu'elles ne se justifient par des circonstances exceptionnelles.

为此,墨西哥强调,推行退步是违反《公约》条文行为,除非以非常情况为理由。

评价该例句:好评差评指正

Tout laisse supposer que le Pacte n'autorise aucune mesure régressive s'agissant du droit à la santé, ni d'ailleurs des autres droits qui y sont énumérés.

与公约中所有其他权利一样,一个重要假定是,不允许在健康权上采取倒退

评价该例句:好评差评指正

Cela implique aussi le «principe de non-régression», selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也适用于“不倒退原则”,即政府不采取恶化获得食物状况倒退政策。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité apprécierait des précisions sur les changements introduits dans le code pénal qui semblent régressifs (par exemple, le harcèlement sexuel n'est plus qualifié d'infraction pénale).

委员会希望能澄清引入到《刑法典》里一些看起来好像有所退步变化(比如,性骚扰不再被定性为刑事罪)。

评价该例句:好评差评指正

Cela implique aussi le « principe de non-régression », selon lequel un État ne doit pas adopter de politiques régressives susceptibles d'entraîner une détérioration de l'accès à l'alimentation.

这也包含了“不倒退原则”,即各国政府不得采取导致获取食物状况恶化倒退政策。

评价该例句:好评差评指正

Loin de favoriser des systèmes équitables de répartition des revenus, cela engendre des systèmes encore plus régressifs tant au niveau national qu'international.

它们不仅没有促进公平分配制度,而且在国家和区域各级造成了更加消极制度。

评价该例句:好评差评指正

On a également fait valoir que la taxe sur le carbone appliquée à l'échelle mondiale serait très régressive si l'on ne tenait pas compte de son effet de répartition.

有人还进一步指出,在全球一级开征碳税,如果全然不顾其分布影响,将是一种高度倒退做法。

评价该例句:好评差评指正

M. Riedel a précisé que ce serait aux États d'apporter la preuve que de telles mesures n'étaient pas régressives.

里德尔先生指出,各国应该负起举证责任,以正当理由说明这些做法不是倒退

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


orpheline, orphéon, orphéonique, orphéoniste, orphie, orphique, orphisme, orphon, orpiment, orpin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2023 顶级厨师

Je pense que il faudrait quand même un truc très régressif.

我觉得我们需要做一让人回味无穷的东西。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Mais ce goûter régressif peut-il faire varier dangereusement l'aiguille de la balance ?

但这种混的小吃能使天平开始摇晃吗?

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le gogol est la version régressive du spectateur.

果戈理是旁观者的回归版本。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20227

L'ONU parle, de son coté, d'une mesure « cruelle et régressive » .

国称其为“残忍和退”的措施。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

On ne vous souhaite pas, en France, de prendre ce modèle canadien, qui est un modèle régressif.

- 我们不希望你,在法国,采用这个加拿大模式,这是一个回归模式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Bonux et son cadeau, Merveilles du monde et ses cartes animalières, Carambar et ses blagues: régressifs et attractifs.

Bonux 和它的礼物, 世界奇观和它的动物卡片,Carambar 和它的笑话:退和有吸引力。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

On se flatte inconsciemment de cette supériorité, en même temps qu'on jouit du plaisir régressif d'un retour en enfance.

我们不自觉地沾沾自喜于这种优越感,同时享受着回到童的退行快乐。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Là encore, le spectateur jouit du plaisir régressif (et un peu pervers) de voir les méchants échouer sans cesse.

在这里,观众再次享受到看到坏人不断失败的退(而反常)的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229

Pour ce combat régressif organisé chaque année fin août en Espagne, 130 t de tomates sont spécialement cultivées pour l'occasion.

对于每 8 底在西班牙举办的这场退式的斗争,130 吨西红柿是为此特别种植的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Un tantinet régressif, il faut bien l'avouer. On a longtemps présenté les gamers comme des solitaires plus ou moins asociaux, grave erreur!

有点退,必须承认。长期以来,游戏玩家一直或多或少地被描述为非社会孤独者,这是一个严重的错误!

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Toute " La Cité de la peur" n'est qu'une vaste parodie, et c'est parce que l'ambiance de thriller est particulièrement bien rendue que les gags les plus régressifs fonctionnent.

整部《恐惧之城》其实就是一场大型的滑稽模仿,而正因为其惊悚片的氛围得到了特别好的还原,那最简单粗暴的笑点才能奏效。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022

Porter une Crocs, c'est un peu renouer avec le côté enfantin en chacun d'entre nous, c'est-à-dire qu'elles ont des couleurs un peu régressives, on peut les customiser avec des pin's.

穿上 Crocs 有点重新连接我们所有人幼稚的一面,就是说它们有一点回归的颜色,你可以用别针定制它们。

评价该例句:好评差评指正
动漫人生

Je me suis rendu compte qu'en jouant sur le côté effet de miroir, c'est-à-dire qu'il y a la mémoire régressive mais de manière noble de Nike, qui va vers le jour de sa naissance.

我意识到,通过发挥镜像效应的一面,也就是说,有退的记忆,但以一种高贵的方式,耐克走向了它诞生的那一天。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20223

Mais à la surprise générale, le juge de Bangalore, un homme de 51 ans, rejette son appel, estimant que cette exception légale est régressive, car elle viole l'égalité entre hommes et femmes garantie par la constitution.

但令所有人惊讶的是,这位51岁的班加罗尔法官驳回了他的上诉,称法律例外是退的,因为它违反了宪法保障的男女平等。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

C'est gourmand, régressif et c'est croquant.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202112

C'est dommage. C'est un peu régressif.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


orthochamo, orthochème, orthochevkinite, orthochimique, orthochlorite, orthochromatique, orthochromatisme, orthochromie, orthochromophile, orthochrysotile,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接